"forms of work" - Translation from English to Arabic

    • أشكال العمل
        
    • بأشكال العمل
        
    • أشكال من العمل
        
    • الأشكال من العمل
        
    • أشكال عمل
        
    • وأشكال العمل
        
    • أشكال العمالة
        
    The law will protect all forms of work, and the rights conferred by law on workers are inalienable. UN كما أن القانون يحمي جميع أشكال العمل وأن الحقوق التي يمنحها القانون للعمال غير قابلة للتصرف.
    This is particularly important in the case of women for whom part-time and flexible forms of work are prevalent. UN ويتسم ذلك بأهمية خاصة في حالة النساء اللاتي تسود بينهن أشكال العمل لبعض الوقت والتي تتسم بالمرونة.
    It would benefit paid employment, as well as other forms of work. UN ومن شأنه أيضا أن يفيد العمالة المدفوعة الأجر، فضلا عن أشكال العمل الأخرى.
    152. The introduction of flexible forms of work is a standard supported activity within the projects funded by ESF. UN 152 - والأخذ بأشكال العمل المرنة نشاط يدعم باستمرار في إطار المشاريع التي يمولها الصندوق الاجتماعي الأوروبي.
    Women and children have been affected the most, thus being driven into exploitative forms of work, including commercial sex, child labour and criminal activity. UN وظلت النساء والأطفال أكثر الفئات تضررا، مما يدفع بهم إلى أشكال من العمل الاستغلالي، بما في ذلك تجارة الجنس، وعمل الأطفال والنشاط الإجرامي.
    It was felt that such cooperative forms of work between UNCTAD and GATT should be actively pursued in the future. UN ورئي أنه ينبغي مواصلة أشكال العمل التعاونية هذه بين اﻷونكتاد والغات بنشاط في المستقبل.
    Success will depend on profound changes needed to achieve truly equal opportunities for women and men to participate in all forms of work needed by society and to shape their communities. UN وسوف يتوقف بلوغ النجاح على حدوث التغييرات العميقة اللازمة لتحقيق فرص متكافئة بحق أمام النساء والرجال للمشاركة في جميع أشكال العمل الذي يتطلبه المجتمع وصياغة مقدرات المجتمعات التي يعيشون فيها.
    It is likely that this revision will have a significant impact on the scope and nature of statistics on status of employment, and will lead to a change in the boundary, for statistical measurement purposes, between employment and other forms of work. UN ومن المرجح أن يترتب على هذا التنقيح أثر كبير على نطاق وطبيعة الإحصاءات المتعلقة بحالة العمالة، وأن يؤدي إلى إحداث تغيير في الحدود الفاصلة، لأغراض القياس الإحصائي، بين العمالة وسائر أشكال العمل.
    While globalization processes have narrowed the gap between women's and men's labour force participation rates, this has coincided with more informal and unprotected forms of work, particularly for women. UN وفي حين ضيّقت عمليات العولمة الفجوة بين نسب مشاركة المرأة والرجل في القوى العاملة، فقد تزامن ذلك مع زيادة أشكال العمل غير الرسمي وغير المشمول بالحماية، ولا سيما بالنسبة إلى النساء.
    The Committee recommends that the State party launch a national campaign to abolish manual scavenging and other degrading forms of work and to provide information on the results achieved in its next periodic report. UN وتوصي اللجنة بأن تشن الدولة الطرف حملة وطنية للقضاء على ممارسة جمع القمامة يدوياً وغيرها من أشكال العمل المهينة وأن تقدم معلومات، في تقريرها الدوري القادم، عن النتائج المحققة.
    2. Use of time-use data in improving measurement of all forms of work UN 2 - توظيف بيانات استخدام الوقت لتعزيز قياس كافة أشكال العمل
    In fact, in recent years, much of the growth in employment has involved one or another of these irregular forms of work in both developed and developing countries. UN وفي الواقع فإن كثيرا من أوجه النمو في العمالة قد شملت واحدا أو أكثر من أشكال العمل غير المنتظم هذه في السنوات اﻷخيرة في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء.
    This can also increase the vulnerability of those involved if these forms of work are associated with lower levels of social security coverage, and worse job security, working conditions and employment rights. UN وقد يؤدي هذا أيضا إلى اطراد ضعف العمال المعنيين لو أن أشكال العمل هذه كانت مصحوبة بمستويات أدنى من تغطية الضمان الاجتماعي وبأحوال أكثر سوءا من اﻷمن الوظيفي وظروف العمل وحقوق العمالة.
    ILO is invited to support Governments in extending legal rights, social protection and access to credit to informal sector workers and improving coverage of people engaged in flexible forms of work. UN والمنظمة مدعوة إلى تقديم الدعم للحكومات لتوفير الحقوق القانونية والحماية الاجتماعية والوصول إلى الائتمانات للعاملين في القطاع غير النظامي ولتحسين تغطية المشتركين في أشكال العمل المرنة.
    A new Labour Code is currently being drafted which will take into account the need to allow employees, both men and women, to combine family and work life, including in untypical forms of work. UN 232- ويجري حاليا صوغ مدونة عمل جديدة ستأخذ في الحسبان الحاجة إلى السماح للمستخدَمين والمستخدَمات على السواء بالجمع بين الحياة العائلية وحياة العمل، بما في ذلك أشكال العمل غير النموذجية.
    Another 66 million children who went to work today were simply too young to be working, even though they were not employed in the worst forms of work. UN وهناك 66 مليون طفل آخرون ذهبوا اليوم إلى العمل، بينما هم ببساطة أصغر من أن يصلحوا للعمل، حتى ولو كانوا لا يستخدمون في أسوأ أشكال العمل.
    16. International standards prohibit all forms of work that is harmful to children that compromises their education or prevents them from going to school. UN 16 - وتحظر المعايير الدولية جميع أشكال العمل الضار بالأطفال الذي من شأنه أن يفسد تعليمهم أو يمنعهم من الذهاب إلى المدرسة.
    (i) Condemning trafficking of children, girls and youth for sexual exploitation and involvement in armed conflict as illegitimate forms of work and violations of human rights and human dignity; UN ' 1` إدانة الاتجار والاستغلال الجنسي للطفلات والفتيات والشابات ومنع إشراكهن في النزاعات المسلحة باعتبار ذلك من أشكال العمل غير المشروعة وباعتباره انتهاكاً لحقوق الإنسان والكرامة الإنسانية؛
    That expansion, however, was due to gender segregation within the labour market and the fact that women accepted non-standard forms of work, low-paid and low-skilled jobs or part-time employment. UN بيد أن ذلك التوسع يعزى الى التفرقة بين الجنسين في سوق العمل والى أن المرأة تقبل بأشكال العمل غير القياسية أو الوظائف قليلة اﻷجر قليلة المهارة أو العمل لبعض الوقت.
    87. Indigenous children, both boys and girls, are often engaged in forms of work in a family environment. UN 87 - وغالبا ما يشارك الأطفال من الشعوب الأصلية، الفتيان والفتيات على السواء، في أشكال من العمل في محيط أسري.
    :: Promote the recognition of independent work, human care, family care and self-consumption, as well as the total transformation of the conditions for those forms of work. UN :: تشجيع الاعتراف بالعمل للحساب الخاص، وفي تقديم رعاية إنسانية أو أسرية، والعمل لتحقيق اكتفاء ذاتي، وكذلك إحداث تغييرات جذرية في الظروف المحفة بهذه الأشكال من العمل.
    Much of new employment creation has involved irregular, often precarious forms of work. UN وشملت معظم فرص العمل التي تهيأت أشكال عمل غير منتظمة، وغير مستقرة في كثير من اﻷحيان.
    The seminar considered women's employment and atypical forms of work, active labour market policies, social protection and women's representation. UN ونظرت تلك الحلقة في عمالة المرأة وأشكال العمل غير النموذجية، والسياسات العامة لسوق العمل النشطة، والحماية الاجتماعية، وتمثيل المرأة.
    Much of new employment involved atypical, often precarious, forms of work. UN وشملت معظم أشكال العمالة الجديدة أوضاعا شاذة وهشة في كثير من اﻷحيان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more