"formula for" - Translation from English to Arabic

    • صيغة
        
    • معادلة
        
    • الصيغة
        
    Gabon had always been convinced that there was no single formula for ending colonial situations and that they required individualized solutions. UN وأضاف أن غابون كانت مقتنعة دائما بأنه لا توجد صيغة واحدة لإنهاء حالات الاستعمار وأنها تحتاج إلى حلول فردية.
    The Advisory Committee believes that the formula for sharing support budget by the regular and other resources should be further examined. UN وترى اللجنة الاستشارية أن صيغة تقاسم ميزانية الدعم بين الموارد العادية والموارد الأخرى ينبغي أن تخضع لمزيد من الدراسة.
    We seem not to have found the formula for peacekeeping and peacemaking within nations, even after 60 years of searching. UN ويبدو أننا لم نعثر على صيغة لحفظ السلام وبناء السلام داخل الدول حتى بعد 60 عاما من السعي.
    They agreed that there is no formula for successful partnering and networking that can be applied universally in all situations. UN واتفقوا على أنه لا توجد صيغة للنجاح في إقامة الشراكات والربط الشبكي يمكن تطبيقها عالميا على جميع الحالات.
    The secretariat responded that the formula for general resources allocation was aimed at allocating more resources to LDCs. UN وأجابت اﻷمانة بأن معادلة تخصيص الموارد العامة ترمي إلى تخصيص المزيد من الموارد ﻷقل البلدان نموا.
    This can quickly become a formula for disappointment when objectives are not reached or performance cannot be measured. UN وقد يصبح ذلك بسرعة صيغة للإحباط عندما لا يتم تحقيق الأهداف، أو لا يمكن قياس الأداء.
    Next time we'd like to see the formula for the face-hardening process. Open Subtitles المرة القادمة ونحن أحرزنا ترغب في رؤية صيغة لعملية تصلب وجه.
    The Swazi nation prides itself on this, because we are a peaceful nation, which is telling the world that peace is the best formula for development. UN والأمّة السوازية فخورة بذلك، لأننا أمّة مسالمة، تقول للعالم إنّ السلام أفضل صيغة لتحقيق التنمية.
    It could also serve as a formula for enhancing States' willingness to cooperate in the process. UN ويمكنه أيضاً أن يكون صيغة لتعزيز رغبة الدول في التعاون في العملية.
    And it is here that the nuclear-weapon powers have chosen to submit a formula for NSA. UN وهنا أيضاً اختارت الدول الحائزة للأسلحة النووية تقديم صيغة لضمانات الأمن السلبية.
    The time has come to speed up the search for a compromise formula for the Security Council's expansion, and of course to increase its efficiency. UN لقد آن الأوان لتسريع البحث عن صيغة توافقية لتوسيع مجلس الأمن، وبطبيعة الحال لزيادة فعاليته.
    (xiii) Equivalence wall thickness formula for tanks; UN `13 ' صيغة التكافؤ الخاصة بسماكة جدران الصهاريج؛
    The Committee points out that currently there is no established criterion or formula for the establishment of resident investigators. UN وتوضح اللجنة الاستشارية أنه لا يوجد حاليا معيار أو صيغة محددة لتوفير محققين مقيمين.
    There is no magic formula for curing the ills that have plagued United Nations peace operations in the past. UN ولا توجد صيغة سحرية تحقق الشفاء من الأمراض التي عانت منها عمليات حفظ السلام في الماضي.
    Nevertheless, there is no magic formula for development. UN ومع ذلك، لا توجد صيغة سحرية لتحقيق التنمية.
    His delegation sincerely hoped that, during the current session, the Sixth Committee would be able to agree on a workable formula for article 3. UN وذكر أن وفده يأمل بإخلاص أن تستطيع اللجنة الثالثة أثناء الدورة الحالية الاتفاق على صيغة عملية للمادة ٣.
    The largest share of the volume lifted was sold under the pricing formula for the European market. UN وبيعت أكبر حصة من الكميات المصدرة بموجب صيغة التسعير إلى السوق اﻷوروبية.
    An analysis on seeking a formula for bringing top Khmer Rouge UN تحليل بشأن السعي ﻹيجاد صيغة لتقديم كبار قادة
    The entire international community has endorsed that process as the best formula for overcoming decades of sterile confrontation once and for all. UN وقد صادق المجتمع الدولي بأســـره على تلك العمليــــة بوصفهــا أفضل صيغة لتجاوز عقود من المجابهــــة العقيمــــة مرة واحدة وإلى اﻷبد.
    The current reawakened interest in Afghanistan offers a limited window of opportunity to lay down a comprehensive formula for the settlement of the conflict. UN ومن شأن الاهتمام الذي تجدد مؤخرا بأفغانستان أن يتيح فرصة محدودة لإقرار صيغة شاملة لتسوية الصراع.
    Babar Quereshi just published a mathematical formula for perpetual calendar calculations. Open Subtitles بابار فريشي, نشر لتـًـو معادلة في الرياضيــات لحســاب التقويم الدائم
    The current debt-burden adjustment should be retained, as should the current formula for the low per capita income adjustment. UN وينبغي اﻹبقاء على التسوية الحالية المتصلة بعبء الدين، وكذلك على الصيغة الحالية للتسوية المتصلة بالدخل الفردي المنخفض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more