Gabon had always been convinced that there was no single formula for ending colonial situations and that they required individualized solutions. | UN | وأضاف أن غابون كانت مقتنعة دائما بأنه لا توجد صيغة واحدة لإنهاء حالات الاستعمار وأنها تحتاج إلى حلول فردية. |
The Advisory Committee believes that the formula for sharing support budget by the regular and other resources should be further examined. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن صيغة تقاسم ميزانية الدعم بين الموارد العادية والموارد الأخرى ينبغي أن تخضع لمزيد من الدراسة. |
We seem not to have found the formula for peacekeeping and peacemaking within nations, even after 60 years of searching. | UN | ويبدو أننا لم نعثر على صيغة لحفظ السلام وبناء السلام داخل الدول حتى بعد 60 عاما من السعي. |
They agreed that there is no formula for successful partnering and networking that can be applied universally in all situations. | UN | واتفقوا على أنه لا توجد صيغة للنجاح في إقامة الشراكات والربط الشبكي يمكن تطبيقها عالميا على جميع الحالات. |
The secretariat responded that the formula for general resources allocation was aimed at allocating more resources to LDCs. | UN | وأجابت اﻷمانة بأن معادلة تخصيص الموارد العامة ترمي إلى تخصيص المزيد من الموارد ﻷقل البلدان نموا. |
This can quickly become a formula for disappointment when objectives are not reached or performance cannot be measured. | UN | وقد يصبح ذلك بسرعة صيغة للإحباط عندما لا يتم تحقيق الأهداف، أو لا يمكن قياس الأداء. |
Next time we'd like to see the formula for the face-hardening process. | Open Subtitles | المرة القادمة ونحن أحرزنا ترغب في رؤية صيغة لعملية تصلب وجه. |
The Swazi nation prides itself on this, because we are a peaceful nation, which is telling the world that peace is the best formula for development. | UN | والأمّة السوازية فخورة بذلك، لأننا أمّة مسالمة، تقول للعالم إنّ السلام أفضل صيغة لتحقيق التنمية. |
It could also serve as a formula for enhancing States' willingness to cooperate in the process. | UN | ويمكنه أيضاً أن يكون صيغة لتعزيز رغبة الدول في التعاون في العملية. |
And it is here that the nuclear-weapon powers have chosen to submit a formula for NSA. | UN | وهنا أيضاً اختارت الدول الحائزة للأسلحة النووية تقديم صيغة لضمانات الأمن السلبية. |
The time has come to speed up the search for a compromise formula for the Security Council's expansion, and of course to increase its efficiency. | UN | لقد آن الأوان لتسريع البحث عن صيغة توافقية لتوسيع مجلس الأمن، وبطبيعة الحال لزيادة فعاليته. |
(xiii) Equivalence wall thickness formula for tanks; | UN | `13 ' صيغة التكافؤ الخاصة بسماكة جدران الصهاريج؛ |
The Committee points out that currently there is no established criterion or formula for the establishment of resident investigators. | UN | وتوضح اللجنة الاستشارية أنه لا يوجد حاليا معيار أو صيغة محددة لتوفير محققين مقيمين. |
There is no magic formula for curing the ills that have plagued United Nations peace operations in the past. | UN | ولا توجد صيغة سحرية تحقق الشفاء من الأمراض التي عانت منها عمليات حفظ السلام في الماضي. |
Nevertheless, there is no magic formula for development. | UN | ومع ذلك، لا توجد صيغة سحرية لتحقيق التنمية. |
His delegation sincerely hoped that, during the current session, the Sixth Committee would be able to agree on a workable formula for article 3. | UN | وذكر أن وفده يأمل بإخلاص أن تستطيع اللجنة الثالثة أثناء الدورة الحالية الاتفاق على صيغة عملية للمادة ٣. |
The largest share of the volume lifted was sold under the pricing formula for the European market. | UN | وبيعت أكبر حصة من الكميات المصدرة بموجب صيغة التسعير إلى السوق اﻷوروبية. |
An analysis on seeking a formula for bringing top Khmer Rouge | UN | تحليل بشأن السعي ﻹيجاد صيغة لتقديم كبار قادة |
The entire international community has endorsed that process as the best formula for overcoming decades of sterile confrontation once and for all. | UN | وقد صادق المجتمع الدولي بأســـره على تلك العمليــــة بوصفهــا أفضل صيغة لتجاوز عقود من المجابهــــة العقيمــــة مرة واحدة وإلى اﻷبد. |
The current reawakened interest in Afghanistan offers a limited window of opportunity to lay down a comprehensive formula for the settlement of the conflict. | UN | ومن شأن الاهتمام الذي تجدد مؤخرا بأفغانستان أن يتيح فرصة محدودة لإقرار صيغة شاملة لتسوية الصراع. |
Babar Quereshi just published a mathematical formula for perpetual calendar calculations. | Open Subtitles | بابار فريشي, نشر لتـًـو معادلة في الرياضيــات لحســاب التقويم الدائم |
The current debt-burden adjustment should be retained, as should the current formula for the low per capita income adjustment. | UN | وينبغي اﻹبقاء على التسوية الحالية المتصلة بعبء الدين، وكذلك على الصيغة الحالية للتسوية المتصلة بالدخل الفردي المنخفض. |