"formulate proposals" - Translation from English to Arabic

    • صياغة مقترحات
        
    • ووضع مقترحات
        
    • وضع مقترحات
        
    • وصياغة مقترحات
        
    • بصياغة مقترحات
        
    • صياغة المقترحات
        
    • تقدم مقترحات
        
    • إعداد مقترحات
        
    • تصوغ اقتراحات
        
    • تضع المقترحات
        
    • يضع مقترحات
        
    • لصياغة مقترحات
        
    • وصوغ مقترحات
        
    • وصياغة اقتراحات
        
    :: formulate proposals for bringing national laws into line with international counter-terrorism norms and mechanisms; UN :: صياغة مقترحات لتكييف التشريعات الوطنية مع المعايير الدولية المتعلقة بآليات مكافحة الإرهاب الدولي.
    Cooperation with local unions would help to formulate proposals for the protection of local workers. UN ومن شأن التعاون مع النقابات المحلية أن يساعد على صياغة مقترحات جديدة لحماية العمال المحليين.
    Moreover, the Committee will continue to enlist worldwide support for decolonization and formulate proposals with respect to the issues on its agenda and report thereon to the Assembly. UN وإضافة إلى ذلك، ستواصل اللجنة حشد الدعم على الصعيد العالمي من أجل إنهاء الاستعمار، ووضع مقترحات بشأن المسائل المدرجة على جدول أعمالها وتقديم تقارير عن ذلك إلى الجمعية العامة.
    The Special Committee would continue to formulate proposals for the elimination of the remaining manifestations of colonialism and would report to the General Assembly at its fifty-fourth session. UN وسوف تواصل اللجنة الخاصة وضع مقترحات محددة للقضاء على ما تبقى من مظاهر الاستعمار وتقديم تقارير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين.
    In order to give effect to this Act, the Government established by decree the National Observatory on Gender Parity to monitor and evaluate parity between men and women and formulate proposals to promote parity in public policy. UN وليكون هذا القانون فعالاً، أنشأت الحكومة، بموجب مرسوم، المرصد الوطني للمساواة بين الجنسين، الذي يضطلع بمهمة رصد المساواة بين الجنسين وتقييمها وصياغة مقترحات من أجل تعزيزها في السياسات العامة.
    30. Notes the importance of the periodic reviews of the Hyogo Framework for Action, and requests the Secretary-General to formulate proposals for effective periodic review mechanisms for the post2015 framework for disaster risk reduction; UN 30 - تلاحظ أهمية الاستعراضات الدورية لإطار عمل هيوغو وتطلب إلى الأمين العام أن يقوم بصياغة مقترحات لإنشاء آليات فعالة للاستعراض الدوري لإطار الحد من أخطار الكوارث بعد عام 2015؛
    In addition, in Nicaragua, UNDP, with support from the Government of Denmark, works to strengthen the capacity of the civil society to formulate proposals within the National Council of Economic and Social Planning (CONPES). UN وبالإضافة إلى ذلك، في نيكاراغوا، يعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدعم من حكومة الدانمرك على تعزيز قدرة المجتمع المدني على صياغة المقترحات داخل المجلس الوطني للتخطيط الاقتصادي والاجتماعي.
    101. When assessing the suitability of the agreements submitted to it, the Commission is to formulate proposals of its own as to the tasks that it considers indispensable. UN ١٠١- ولدى تقييم مدى ملاءمة الاتفاقات المعروضة عليها، يتعين على اللجنة أن تقدم مقترحات من جانبها فيما يتعلق بالمهام التي تراها لازمة.
    The objective of the meeting was to formulate proposals for action on matters related to indigenous peoples and other forest-dependent people. UN واستهدف الاجتماع صياغة مقترحات عمل بشأن المسائل المتعلقة بالسكان الأصليين وسائر السكان المعتمدين على الغابات.
    In the sponsor's view, the Special Committee was the only body in the Organization whose mandate was to formulate proposals concerning the Charter. UN ويرى هذا الوفد أن اللجنة الخاصة هي الهيئة الوحيدة في المنظمة التي أنيطت بها ولاية صياغة مقترحات متعلقة بالميثاق.
    At the working level, the Protection of Civilians Technical Group, chaired by the Senior Protection of Civilians Officer, addressed operational issues and helped to formulate proposals for the Working Group. UN وعلى الصعيد العملي، قام الفريق التقني المعني بحماية المدنيين، الذي يرأسه موظف كبير لشؤون حماية المدنيين، بمعالجة المسائل التنفيذية، وساعد في صياغة مقترحات لتقديمها إلى الفريق العامل.
    30. Notes the importance of the periodic reviews of the Hyogo Framework for Action, and requests the Secretary-General to formulate proposals for effective periodic review mechanisms for the post-2015 framework for disaster risk reduction; UN 30 - تشير إلى أهمية الاستعراضات الدورية لإطار عمل هيوغو وتطلب إلى الأمين العام أن يعمل على صياغة مقترحات لإنشاء آليات فعالة لاستعراض دوري لإطار عمل هيوغو لما بعد عام 2015؛
    Moreover, the Committee will continue to enlist worldwide support for decolonization and formulate proposals with respect to the issues on its agenda and report thereon to the Assembly. UN وإضافة إلى ذلك، ستواصل اللجنة تعبئة الدعم على الصعيد العالمي من أجل إنهاء الاستعمار، ووضع مقترحات بشأن المسائل المدرجة على جدول أعمالها وتقديم تقارير عن ذلك إلى الجمعية العامة.
    Moreover, the Committee will continue to enlist worldwide support for decolonization and formulate proposals with respect to the issues on its agenda and report thereon to the Assembly. UN إضافة إلى ذلك، ستواصل اللجنة تعبئة الدعم على الصعيد العالمي من أجل إنهاء الاستعمار، ووضع مقترحات بشأن المسائل المدرجة على جدول أعمالها وفي التقرير الذي تقدمه بشأنها إلى الجمعية العامة.
    Moreover, the Committee will continue to enlist worldwide support for decolonization and formulate proposals with respect to the issues on its agenda and report thereon to the Assembly. UN إضافة إلى ذلك، ستواصل اللجنة تعبئة الدعم على الصعيد العالمي من أجل إنهاء الاستعمار، ووضع مقترحات بشأن المسائل المدرجة على جدول أعمالها وفي التقرير الذي تقدمه بشأنها إلى الجمعية العامة.
    The purpose is to formulate proposals for providing care for women on the various health fronts. UN والغرض منه هو وضع مقترحات لتقديم الرعاية للمرأة في مختلف الجبهات الصحية.
    118. On the topic of the most-favoured-nation clause, her delegation welcomed the Study Group's efforts to identify relevant issues and cases and formulate proposals to safeguard against the fragmentation of international law. UN 118 - وفيما يتعلق بموضوع حكم الدولة الأكثر رعاية، أعربت عن ترحيب وفدها بالجهود التي يبذها فريق الدراسات لتحديد المسائل والقضايا ذات الصلة وصياغة مقترحات للحماية من تجزؤ القانون الدولي.
    As a part of the implementation of this mandate, the Office would formulate proposals for improving the overall human rights situation in the Gali district for possible submission by the Special Representative of the Secretary-General to the two sides. UN وكجزء من تنفيذ الولاية، سيقوم المكتب بصياغة مقترحات لتحسين الحالة العامة لحقوق الإنسان في مقاطعة غالي ليقوم ممثل الأمين العام إذا أمكن بعرضها على الجانبين.
    Indeed, in spirit and in practice, effective multilateralism not only encompasses but also derives from the comprehension and consideration of local realities and particulars, on which it must then proceed to formulate proposals. UN وفي الحقيقة، تعددية الأطراف الفعالة، روحياً وعملياً، لا تشمل مجرد فهم ومراعاة الحقائق والخصوصيات المحلية بل تنبع أيضا منهما، ويجب بعد ذلك أن تنطلق من هذه الحقائق والخصوصيات في صياغة المقترحات.
    71. The High Commissioner was thus requested to undertake an analysis of the technical assistance provided by the United Nations entities in areas related to human rights and formulate proposals for improving complementarity of action. UN ١٧- وهكذا طُلب إلى المفوضة السامية أن تقوم بتحليل المساعدة التقنية التي تقدمها كيانات اﻷمم المتحدة في المجالات المتصلة بحقوق اﻹنسان وأن تقدم مقترحات لتحسين تكامل العمل.
    :: To formulate proposals and recommendations on developing cooperation in the fight against terrorism, separatism and extremism for the relevant SCO structures; UN :: إعداد مقترحات وتوصيات للهياكل المعنية داخل منظمة شنغهاي للتعاون بشأن تنمية التعاون في مجال مكافحة الإرهاب والنزعات الانفصالية والتطرف؛
    The Commission agreed to request the Secretariat to prepare detailed studies on the issues identified in its note, as a starting point, and to formulate proposals on how to address them with a view to their consideration by a working group that might be convened in the third quarter of 2004, subject to confirmation by the Commission at its thirty-seventh session. UN وقد اتفقت اللجنة على أن تطلب إلى الأمانة اعداد دراسات مفصلة عن المسائل التي حددتها في مذكرتها كمنطلق، وأن تصوغ اقتراحات بشأن كيفية تناول تلك المسائل بغية اسناد النظر فيها إلى فريق عامل يمكن أن ينعقد في الربع الثالث من عام 2004، رهنا بتأكيد اللجنة لذلك في دورتها السابعة والثلاثين.(12)
    (a) formulate proposals for the coordination of social, economic and political policies, in order to achieve equality of rights and opportunities between men and women; UN )أ( تضع المقترحات لتنسيق السياسات الاجتماعية والاقتصادية والثقافية، بغية تحقيق المساواة في الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة؛
    Undertake independent monitoring and assessments, disaggregated below the national level, of the developmental, social, gender and environmental impacts of trade/investment liberalization and globalization, and formulate proposals for addressing these problems; UN :: أن يضطلع بعمليات رصد وتقييم مستقلة للآثار الإنمائية والاجتماعية والبيئية والآثار على الجنسين المترتبة على تحرير التجارة/الاستثمار والعولمة، على أن تتناول هذه العمليات ما دون المستوى الوطني، وأن يضع مقترحات لمعالجة هذه المشاكل؛
    Environment empowers incumbent with the opportunity to formulate proposals for the design and delivery of specialized processes. UN بيئة تمكن شاغل الوظيفة بتزويده بفرصة لصياغة مقترحات لتصميم وتنفيذ عمليات متخصصة.
    44. Decides to create an open-ended working group of the Commission to meet during the fifty—fifth session in order to review and formulate proposals for consideration by the Commission and possible forwarding to the Preparatory Committee at its first session; UN ٤٤- تقرر أن تنشئ فريقاً عاملاً مفتوح العضوية تابعاً للجنة ليجتمع خلال الدورة الخامسة والخمسين بغية استعراض وصوغ مقترحات كي تنظر فيها اللجنة وترسلها إن أمكن إلى اللجنة التحضيرية في دورتها اﻷولى؛
    Only after addressing such factors would it be possible to deal with the United Nations system and formulate proposals for achieving reform. UN وأوضح أنه لا يمكن تناول مسألة منظومة اﻷمم المتحدة وصياغة اقتراحات بشأن تحقيق اﻹصلاح إلا بعد معالجة هذه العوامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more