"formulated by the predecessor state" - Translation from English to Arabic

    • الصادرة عن الدولة السلف
        
    • التي صاغتها الدولة السلف
        
    • التي أبدتها الدولة السلف
        
    • تكون قد أبدته الدولة السلف
        
    • التي تصوغها الدولة السلف
        
    • التي تصدرها الدولة السلف
        
    • مما صاغته الدولة السلف من
        
    • الذي أبدته الدولة السلف
        
    • الذي تصوغه
        
    • الذي صاغته الدولة السلف
        
    • التي وضعتها الدولة السلف
        
    • صاغته الدولة السَلَف
        
    • تبديه دولة سلف
        
    (i) Status of objections formulated by the predecessor State UN ' 1` مصير الاعتراضات الصادرة عن الدولة السلف
    Status of reservations formulated by the predecessor State UN 1 - مصير التحفظات الصادرة عن الدولة السلف
    A successor State should, to the extent possible, clarify its position concerning the status of interpretative declarations formulated by the predecessor State. UN ينبغي أن توضح الدولة الخلف، قدر الإمكان، موقفها بشأن مصير الإعلانات التفسيرية التي صاغتها الدولة السلف.
    A successor State should, to the extent possible, clarify its position concerning interpretative declarations formulated by the predecessor State. UN ينبغي أن توضح الدولة الخلف، قدر الإمكان، موقفها بشأن الإعلانات التفسيرية التي صاغتها الدولة السلف.
    (iii) Status of objections to reservations formulated by the predecessor State UN ' 3` مآل الاعتراضات على التحفظات التي أبدتها الدولة السلف
    A fortiori, such a successor State may not call into question an express acceptance formulated by the predecessor State. UN ومن باب أولى، لا يحق لهذه الدولة الخلف أن تعيد النظر في قبول صريح تكون قد أبدته الدولة السلف.
    5.4.1 [5.19] Interpretative declarations formulated by the predecessor State 269 UN 5-4-1 [5-19[ الإعلانات التفسيرية التي تصوغها الدولة السلف 359
    (3) Guideline 5.5, which is formulated in general terms in order to cover all cases of succession, seeks to answer the first of the two questions raised in the preceding paragraph, namely, the status of interpretative declarations formulated by the predecessor State. UN 3) ويحاول المبدأ التوجيهي 5-5، الذي صيغ بأحكام عامة بحيث يغطي جميع حالات الخلافة، الإجابة على المسألة الأولى من المسألتين المطروحتين في الفقرة السابقة، ألا وهي مصير الإعلانات التفسيرية التي تصدرها الدولة السلف.
    Draft guidelines 5.10 and 5.11 addressed the question of what became of objections formulated by the predecessor State. UN ويتعلق مشروعا المبدأين التوجيهيين 5-10 و 5-11 بمصير الاعتراضات الصادرة عن الدولة السلف.
    155. In this spirit, the Commission might simply suggest that States should, to the extent possible, clarify their position on the status of any interpretative declarations formulated by the predecessor State. UN 155 - ومن هذا المنطلق، يمكنها أن تكتفي بدعوة الدول إلى توضيح موقفها قدر الإمكان فيما يتعلق بمصير الإعلانات التفسيرية الصادرة عن الدولة السلف.
    18. The commentary to draft article 19 as finally adopted by the Commission nonetheless puts forward some convincing arguments supporting the presumption in favour of the maintenance of reservations formulated by the predecessor State: UN 18 - غير أن شرح مشروع المادة 19 الذي اعتمدته اللجنة في آخر المطاف يتضمن إيضاحات مقنعة تدعم افتراض الإبقاء على التحفظات الصادرة عن الدولة السلف:
    1. A successor State should clarify its position concerning interpretative declarations formulated by the predecessor State. UN 1 - ينبغي أن توضح الدولة الخلف موقفها بشأن الإعلانات التفسيرية التي صاغتها الدولة السلف.
    1. A successor State should clarify its position concerning interpretative declarations formulated by the predecessor State. UN 1 - ينبغي أن توضح الدولة الخلف موقفها بشأن الإعلانات التفسيرية التي صاغتها الدولة السلف.
    5.10 Maintenance by the successor State of objections formulated by the predecessor State UN 5-10 إبقاء الدولة الخلف على الاعتراضات التي أبدتها الدولة السلف
    Today, however, Switzerland no longer applies any presumption, as its practice is to invite the successor State to communicate its intentions as to whether or not it is maintaining reservations formulated by the predecessor State. UN إلا أن سويسرا لم تعد تلجأ حاليا إلى أي قرائن، إذ تتمثل الممارسة التي تتبعها في دعوة الدولة الخلف إلى إبلاغها بما تعتزم فعله بشأن إقرار التحفظات التي أبدتها الدولة السلف من عدمه().
    65. As to the status of reservations formulated by the predecessor State, it should first be noted that the Czech Republic and Slovakia transmitted to a number of depositaries notifications of succession similar to those transmitted to the United Nations Secretary-General and providing for the maintenance of reservations formulated by the predecessor State. UN 65 - وفيما يتعلق بمصير التحفظات التي أبدتها الدولة السلف، تنبغي الإشارة أولا إلى أن الجمهورية التشيكية وسلوفاكيا قد أرسلتا إلى عدد من الجهات المودعة إشعارات بالخلافة لها نفس مضمون الإشعارات الموجهة إلى الأمين العام للأمم المتحدة، وتتضمن إقرار التحفظات التي أبدتها الدولة السلف().
    A fortiori, such a successor State may not call into question an express acceptance formulated by the predecessor State. UN ومن باب أولى، لا يحق للدولة الخلف أن تعيد النظر في قبول صريح تكون قد أبدته الدولة السلف.
    A fortiori, such a successor State does not have the right to call into question an express acceptance formulated by the predecessor State. UN ومن باب أولى، لا يحق للدولة الخلف أن تعيد النظر في قبول صريح تكون قد أبدته الدولة السلف.
    5.19 Clarification of the status of interpretative declarations formulated by the predecessor State UN 5-19 توضيح مصير الإعلانات التفسيرية التي تصوغها الدولة السلف
    (3) Guideline 5.4.1, which is formulated in general terms in order to cover all cases of succession, seeks to answer the first of the two questions raised in the preceding paragraph, namely, the status of interpretative declarations formulated by the predecessor State. UN 3) ويحاول المبدأ التوجيهي 5-4-1، الذي صيغ بأحكام عامة بحيث يغطي جميع حالات الخلافة، الإجابة على المسألة الأولى من المسألتين المطروحتين في الفقرة السابقة، ألا وهي مصير الإعلانات التفسيرية التي تصدرها الدولة السلف.
    (4) In this spirit, paragraph 1 of the guideline makes a recommendation that States should, to the extent possible, clarify their position concerning interpretative declarations formulated by the predecessor State. UN 4) من هذا المنظور تحديداً، تقدم الفقرة 1 من هذا المبدأ التوجيهي توصية بأن تقوم الدول، قدر المستطاع، بتوضيح موقفها مما صاغته الدولة السلف من إعلانات تفسيرية.
    119. An exception should be made, however, for cases in which the succession of States takes place prior to the expiry of the period during which a party or contracting State to a treaty could have objected to a reservation formulated by the predecessor State. UN 119 - ولكن يُستحسن استثناء الحالة التي تقع فيها خلافة الدول قبل انقضاء المهلة التي كان يمكن فيها للدولة المتعاقدة أو الطرف في المعاهدة أن تعترض على التحفظ الذي أبدته الدولة السلف().
    of express acceptances formulated by the predecessor State 268 UN الصريح الذي تصوغه الدولة السلف 357
    Because it is a succession, it seems reasonable to presume that treaty obligations are transmitted to the successor State as modified by the reservation formulated by the predecessor State. UN وبما أن الأمر يتعلق بالخلافة يبدو من المنطقي افتراض أن الرابطة التعاهدية تنتقل إلى الدولة الخلف بصيغتها المعدَّلة بالتحفظ الذي صاغته الدولة السلف.
    (i) Sets forth, in a concise manner, the rules governing succession of States to reservations (but does not deal with the question of what to do about objections to reservations formulated by the predecessor State); See footnote 68 above. UN le projet d ' articles définitifs (A/CONF.80/5, pp. 227-230). `١` تذكر بإيجاز القواعد الخاصة بخلافة الدول في التحفظات )دون الخوض في مصير الاعتراضات على التحفظات التي وضعتها الدولة السلف()٦٥١(،
    The second paragraph recognized the existence of situations in which, even in the absence of an explicit position taken by the successor State, the latter's conduct might reveal whether or not it subscribed to an interpretative declaration formulated by the predecessor State. UN وتعترف الفقرة الثانية بوجود حالات يمكن أن يكشف فيها سلوك الدولة الخَلَف، حتى في غياب موقف صريح من جانبها، عن نيتها بشأن ما إذا كانت تؤيد أم لا إعلانا تفسيريا صاغته الدولة السَلَف.
    5.18 Timing of the effects of non-maintenance by a successor State of an express acceptance formulated by the predecessor State UN 5-18 - الآثار الزمنية المترتبة على عدم إبقاء دولة خلف على قبول صريح تبديه دولة سلف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more