"formulating and implementing policies" - Translation from English to Arabic

    • صوغ وتنفيذ السياسات
        
    • صياغة وتنفيذ السياسات
        
    • وضع وتنفيذ السياسات
        
    • وضع وتنفيذ سياسات
        
    • صياغة وتنفيذ سياسات
        
    • صوغ وتنفيذ سياسات
        
    • إعداد وتنفيذ السياسات
        
    • رسم وتنفيذ السياسات
        
    Economies at different levels of development face varying macroeconomic challenges and countries should assess their capabilities in terms of their human resources development and efficacy of institutions in formulating and implementing policies prior to taking on tasks for which they may not be fully prepared. UN وتواجه الاقتصادات التي تمر بمراحل إنمائية مختلفة تحديات متباينة في مجال الاقتصاد الكلي، ومن الواجب على البلدان أن تقيم قدراتها من حيث تنمية الموارد البشرية وفعالية المؤسسات في صوغ وتنفيذ السياسات قبل الاضطلاع بمهام قد لا تكون مستعدة لها على أكمل وجه.
    (a) Increased percentage of participants who indicate that they found ESCAP activities relevant and useful in formulating and implementing policies and programmes, including those with a gender dimension, to address key priority areas in the Pacific UN (أ) زيادة نسبة المشاركين الذين يشيرون إلى أهمية وجدوى أنشطة اللجنة في صوغ وتنفيذ السياسات والبرامج بما فيها تلك التي تنطوي على بعد جنساني، لتناول المجالات الرئيسية ذات الأولوية في منطقة المحيط الهادئ
    Once this has been effected, it will allow women to play a bigger part in the wider decision-making process, and to participate in formulating and implementing policies and plans which are better geared towards women’s needs and rights. UN وبمجرد أن يحدث ذلك، سيصبح بإمكان المرأة القيام بدور أكبر في العملية اﻷوسع المتعلقة بصنع القرار، والى المشاركة في صياغة وتنفيذ السياسات والخطط الموجهة على نحو أفضل صوب تلبية احتياجاتها وحقوقها.
    Governments must play a central role in formulating and implementing policies that foster such an enabling environment, while engaging civil society and older persons themselves. UN ويجب على الحكومات أن تقوم بدور رئيسي في صياغة وتنفيذ السياسات التي تساعد على تهيئة مثل هذه البيئة الملائمة والتي تشرك في الوقت نفسه المجتمع المدني وكبار السن أنفسهم فيها.
    The norms set out in international human rights law require that States take their international human rights obligations into account when formulating and implementing policies affecting the lives of persons living in poverty. UN وتقتضي المعايير المحددة في القانون الدولي لحقوق الإنسان أن تراعي الدول التزاماتها الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان عند وضع وتنفيذ السياسات التي تؤثر في حياة الأشخاص الذين يعيشون في الفقر.
    The State was formulating and implementing policies designed to achieve equality of opportunities for men and women and was progressively incorporating gender rules into its economic and social plans and programmes. UN وتعكف الدولة على وضع وتنفيذ سياسات ترمي إلى تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة، وهي تعمل تدريجياً على تضمين خططها وبرامجها الاقتصادية والاجتماعية قواعد تراعي الفوارق بين الجنسين.
    This underscored the need for formulating and implementing policies that would establish a positive interrelationship. UN وقال إن ذلك يؤكد الحاجة إلى صياغة وتنفيذ سياسات من شأنها أن تؤدي إلى إنشاء علاقات مترابطة إيجابية.
    (a) Increased percentage of participants who indicate that they found ESCAP activities relevant and useful in formulating and implementing policies and programmes, including those with a gender dimension, to address key priority areas in North and Central Asia UN (أ) زيادة نسبة المشاركين الذين يشيرون إلى أهمية وجدوى أنشطة اللجنة في صوغ وتنفيذ السياسات والبرامج، بما فيها تلك التي تنطوي على بعد جنساني، لتناول المجالات الرئيسية ذات الأولوية في منطقة شمال ووسط آسيا
    (a) Increased percentage of participants who indicate that they found ESCAP activities relevant and useful in formulating and implementing policies and programmes, including those with a gender dimension, to address key priority areas in South-East Asia UN (أ) زيادة نسبة المشاركين الذين يشيرون إلى أهمية وجدوى أنشطة اللجنة في صوغ وتنفيذ السياسات والبرامج بما فيها تلك التي تنطوي على بعد جنساني، لتناول المجالات الرئيسية ذات الأولوية في منطقة جنوب شرق آسيا
    (a) Increased percentage of participants who indicate that they found ESCAP activities relevant and useful in formulating and implementing policies and programmes, including those with a gender dimension, to address key priority areas in North and Central Asia UN (أ) زيادة النسبة المئوية للمشاركين الذين يشيرون إلى أنهم أدركوا أهمية وفائدة أنشطة اللجنة في صوغ وتنفيذ السياسات والبرامج، بما فيها تلك التي تنطوي على بعد جنساني، من أجل معالجة المجالات الرئيسية ذات الأولوية في شمال آسيا وآسيا الوسطى
    (a) (i) Increased percentage of participants who indicate that they found ESCAP activities relevant and useful in formulating and implementing policies and programmes, including those with a gender dimension, to address key priority areas in South and South-West Asia UN (أ) ' 1` زيادة النسبة المئوية للمشاركين الذين يشيرون إلى أنهم أدركوا أهمية وفائدة أنشطة اللجنة في صوغ وتنفيذ السياسات والبرامج، بما فيها تلك التي تنطوي على بعد جنساني، من أجل معالجة المجالات الرئيسية ذات الأولوية في جنوب وجنوب غرب آسيا
    (a) Increased percentage of participants who indicate that they found ESCAP activities relevant and useful in formulating and implementing policies and programmes, including those with a gender dimension, to address key priority areas in South-East Asia UN (أ) زيادة النسبة المئوية للمشاركين الذين يشيرون إلى أنهم أدركوا أهمية وفائدة أنشطة اللجنة في صوغ وتنفيذ السياسات والبرامج، بما فيها تلك التي تنطوي على بعد جنساني، من أجل معالجة المجالات الرئيسية ذات الأولوية في جنوب شرق آسيا
    The African Group believes in the positive role played by the institutions of civil society and of the private sector as partners with Governments in formulating and implementing policies at the national, regional and international levels. UN وتؤمن المجموعة الأفريقية بالدور الإيجابي الذي تضطلع به مؤسسات المجتمع المدني والقطاع الخاص باعتبارهم شركاء في صياغة وتنفيذ السياسات على المستوى الوطني والإقليمي والدولي.
    DIAN also plays an essential role in the implementation of the monitoring strategy, as it is responsible, inter alia, for formulating and implementing policies enabling the effective customs control of the aforementioned items. UN كما تضطلع إدارة الضرائب والجمارك بدور رئيسي في تنفيذ استراتيجية المراقبة، باعتبارها مسؤولة في جملة أمور عن صياغة وتنفيذ السياسات التي تتيح المراقبة الجمركية للأصناف سالفة الذكر بصورة فعالة.
    Some Parties made reference to Agenda 21 and millennium development goals, which have guided them in formulating and implementing policies that integrate climate change with sustainable development. UN وأشار بعض الأطراف إلى جدول أعمال القرن 21، والأهداف الإنمائية للألفية التي استرشدت بها في صياغة وتنفيذ السياسات التي تجمع بين تغير المناخ والتنمية المستدامة.
    6. The global conferences that have recently tackled this theme stressed that responsibility for formulating and implementing policies to eradicate poverty should lie primarily at the national level. UN ٦ - ان المؤتمرات العالمية التي عالجت هذا الموضوع حديثا شددت على أن المسؤولية عن صياغة وتنفيذ السياسات للقضاء على الفقر ينبغي أن يتم تحملها بصورة أولية على الصعيد القطري.
    The World Survey raises a number of important issues that policy makers should consider in formulating and implementing policies that recognize and address the linkages between gender equality and international migration: UN وتثير الدراسة الاستقصائية العالمية عددا من القضايا الهامة التي ينبغي أن يأخذها صانعو السياسات في الحسبان عند وضع وتنفيذ السياسات التي تقر وتعالج الصلات بين المساواة بين الجنسين والهجرة الدولية:
    106. The Committee urges the State party to mainstream gender perspectives when formulating and implementing policies and programmes, as well as in monitoring and assessing progress achieved. UN 106 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على مراعاة المنظورات التي تراعي نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية لدى وضع وتنفيذ السياسات والبرامج، وكذا في رصد وتقييم التقدم المحرز.
    In 2006-2007, the activities have contributed to strengthening capacity for formulating and implementing policies and strategies for promoting the use of information and communications technologies for development. UN وفي الفترة 2006-2007، ساهمت الأنشطة في تقوية القدرة على وضع وتنفيذ سياسات واستراتيجيات لتعزيز تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية.
    This increase in the quality and availability of information has helped to strengthen the capacities of the international community in formulating and implementing policies in this area. UN وساعد هذا الارتقاء بالنوعية وفي توافر المعلومات على تعزيز قدرات المجتمع الدولي على صياغة وتنفيذ سياسات في هذا المجال.
    103. Understanding the role of these and other mediating variables and getting away from the simple notion that degradation can be explained by poverty alone are important for formulating and implementing policies for sustainable agriculture and resource conservation. UN ١٠٣ - إن فهم هذه المتغيرات وغيرها من المتغيرات الوسيطة، مع التخلي عن الفكرة البسيطة القائلة بأن التدهور يمكن تفسيره في ضوء الفقر وحده له أهميته في صوغ وتنفيذ سياسات الزراعة المستدامة وحفظ الموارد.
    Governments must play a central role in formulating and implementing policies to provide such an enabling environment, while engaging civil society and older persons themselves. UN وعلى الحكومات أن تقوم بدور محوري في إعداد وتنفيذ السياسات الرامية إلى تهيئة هذه البيئة التمكينية مع إشراك المجتمع المدني وكبار السن أنفسهم.
    In formulating and implementing policies and programmes, Governments are invited to consider the key recommendations of the report. UN وتحث الحكومات، عند رسم وتنفيذ السياسات والبرامج، على دراسة التوصيات الرئيسية للتقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more