"formulating its recommendations" - Translation from English to Arabic

    • إعداد توصياته
        
    • صياغة توصياتها
        
    • صياغة توصياته
        
    • صوغ توصياته
        
    • بصياغة توصياتها
        
    Accordingly, the Panel is unable to, and does not, take into account such amendments when it is formulating its recommendations to the Governing Council. UN وعليه لا يمكن للفريق أن يأخذ هذه التعديلات في الحسبان، وهو لا يأخذها في الحسبان، عند إعداد توصياته لمجلس الإدارة.
    Accordingly the Panel is unable to, and does not, take into account such amendments when it is formulating its recommendations to the Governing Council. UN وعليه لا يمكن للفريق أن يأخذ في الحسبان، وهو لا يأخذ في الحسبان، مثل هذه التعديلات عند إعداد توصياته لمجلس الإدارة.
    Accordingly the Panel is unable to, and does not, take into account such amendments when it is formulating its recommendations to the Governing Council. UN وعليه لا يمكن للفريق أن يأخذ في الحسبان، وهو لا يأخذ في الحسبان، مثل هذه التعديلات عند إعداد توصياته لمجلس الإدارة.
    In formulating its recommendations in the present report, the Committee took into account the information it received upon enquiry. UN ولدى صياغة توصياتها في هذا التقرير، وضعت اللجنة في اعتبارها المعلومات التي تلقتها لدى استفسارها.
    The Advisory Committee had therefore adopted a prudent approach in formulating its recommendations on section 34. UN وبالتالي، فإن اللجنة الاستشارية قد اتبعت نهجا حذرا في صياغة توصياتها بشأن الباب 34.
    In the message, the Governing Council, inter alia, invited the Conference to give special attention to the environmental aspects of sustainable development in formulating its recommendations for the further advancement of women. UN وفي هذه الرسالة فإن مجلس اﻹدارة، في جملة أمور، دعا المؤتمر إلى أن يولي اهتماما خاصا للجوانب البيئية للتنمية المستدامة عند صياغة توصياته الخاصة بتعزيز النهوض بالمرأة.
    The International Astronomical Union (IAU) and CEOS, through its Working Group on Education and Training, has assisted the Action Team on Capacity-building in formulating its recommendations. UN وقدّم الاتحاد الفلكي الدولي واللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض، من خلال فريقها العامل المعني بالتعليم والتدريب، المساعدة إلى فريق العمل المعني ببناء القدرات في صوغ توصياته.
    Accordingly the Panel is unable to, and does not, take into account such amendments when it is formulating its recommendations to the Governing Council. UN وعليه لا يمكن للفريق أن يأخذ في الحسبان، وهو لا يأخذ في الحسبان، مثل هذه التعديلات عند إعداد توصياته لمجلس الإدارة.
    Accordingly the Panel is unable to, and does not, take into account such amendments when it is formulating its recommendations to the Governing Council. UN وبناء على ذلك، لا يستطيع الفريق أن يأخذ هذه التعديلات في الحسبان، وهو لا يأخذها في الحسبان، عند إعداد توصياته لمجلس الإدارة.
    Accordingly the Panel is unable to, and does not, take into account such amendments when it is formulating its recommendations to the Governing Council. UN وعليه لا يمكن للفريق أن يأخذ هذه التعديلات في الحسبان، وهو لا يأخذها في الحسبان، عند إعداد توصياته لمجلس الإدارة.
    Accordingly the Panel is unable to, and does not, take into account such amendments when it is formulating its recommendations to the Governing Council. UN وعليه لا يمكن للفريق أن يأخذ هذه التعديلات في الحسبان، وهو لا يأخذها في الحسبان، عند إعداد توصياته لمجلس الإدارة.
    Accordingly the Panel is unable to, and does not, take into account such amendments when it is formulating its recommendations to the Governing Council. UN وعليه لا يمكن للفريق أن يأخذ هذه التعديلات في الحسبان، وهو لا يأخذها في الحسبان، عند إعداد توصياته لمجلس الإدارة.
    In these circumstances, the Panel is unable to take into account such increases or such new loss elements when it is formulating its recommendations to the Governing Council. UN وفي هذه الظروف لا يمكن للفريق أن يأخذ في الاعتبار هذه الزيادات أو عناصر الخسارة الجديدة عند إعداد توصياته لمجلس الإدارة.
    In these circumstances, the Panel is unable to take into account such increases or such new loss elements when it is formulating its recommendations to the Governing Council. UN وفي هذه الظروف لا يمكن للفريق أن يأخذ في الاعتبار هذه الزيادات أو عناصر الخسارة الجديدة عند إعداد توصياته لمجلس الإدارة.
    Several delegations said that it was important for the Task Force to work in close contact with senior officials of the Department in formulating its recommendations. UN وذكرت عدة وفود أن من اﻷهمية لفرقة العمل أن تعمل على صياغة توصياتها باتصال وثيق مع كبار المسؤولين في اﻹدارة.
    Several delegations said that it was important for the Task Force to work in close contact with senior officials of the Department in formulating its recommendations. UN وذكرت عدة وفود أن من اﻷهمية لفرقة العمل أن تعمل على صياغة توصياتها باتصال وثيق مع كبار المسؤولين في اﻹدارة.
    125. The Advisory Committee takes note of this report and has taken it into account in formulating its recommendations with regard to section 7 of part III in chapter II below. UN ٥٢١ - أحاطت اللجنة الاستشارية علما بهذا التقرير وأخذته بعين الاعتبار عند صياغة توصياتها المتعلقة بالباب ٧ من الجزء الثالث في الفصل الثاني أدناه.
    It was also considered that rules of engagement should further include guidance concerning mutual support by personnel and units of the force as a whole and that, in formulating its recommendations, the Special Committee should give due regard to the fact that rules of engagement must be consistent with and were largely unique to the specific mandate of each peacekeeping operation. UN ورئي أيضا أنه ينبغي أن تشتمل قواعد الاشتباك كذلك على توجيه يتعلق بالدعم المتبادل بين أفراد ووحدات القوة ككل وأنه ينبغي على اللجنة الخاصة، عند صياغة توصياتها أن تولي الاهتمام الواجب بحقيقة أن قواعد الاشتباك يتعين ان تكون متسقة مع الولاية المحددة لكل عملية سلام وأن تكون فريدة في نوعها إلى حد كبير بالنسبة لهذه العملية.
    12. A comparative assessment of rotation policies with other organizations in the United Nations system was undertaken as part of the comprehensive review of rotation and taken into account by the Rotation Working Group when formulating its recommendations. UN 12- جرى الاضطلاع بتقييم مقارن لسياسات التناوب مع منظمات أخرى في منظومة الأمم لمتحدة كجزء من الاستعراض الشامل للتناوب، وأخذه الفريق العامل المعني بالتناوب في الاعتبار عند صياغة توصياته.
    104. In formulating its recommendations to the United Nations General Assembly on the date of future conferences, the Trade and Development Board should take account of the desirability of synchronizing the quadrennial UNCTAD conferences with the United Nations budget cycle. UN ٤٠١- ينبغي لمجلس التجارة والتنمية، لدى صياغة توصياته إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة بشأن موعد عقد المؤتمرات المقبلة، أن يأخذ في اعتباره استصواب تزامن مؤتمرات اﻷونكتاد التي تعقد كل أربع سنوات مع دورة ميزانية اﻷمم المتحدة.
    6. In the light of Agenda 21, in particular chapter 24, the Governing Council of the United Nations Environment Programme invites the Fourth World Conference on Women to give special attention to the environmental aspects of sustainable development in formulating its recommendations for the further advancement of women. UN ٦ - وفي ضوء جدول أعمال القرن ٢١، وعلى وجه التحديد الفصل ٢٤، يدعو مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الى أن يولي اهتماما خاصا للجوانب البيئية في التنمية المستدامة عند صياغة توصياته للنهوض بالمرأة.
    104. In formulating its recommendations to the United Nations General Assembly on the date of future conferences, the Trade and Development Board should take account of the desirability of synchronizing the quadrennial UNCTAD conferences with the United Nations budget cycle. UN ٤٠١- ينبغي لمجلس التجارة والتنمية، لدى صوغ توصياته إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة بشأن موعد عقد المؤتمرات المقبلة، أن يأخذ في اعتباره استصواب تزامن مؤتمرات اﻷونكتاد التي تعقد كل أربع سنوات مع دورة ميزانية اﻷمم المتحدة.
    The Committee has taken some of these performance results into account in formulating its recommendations in the paragraphs below. UN وأخذت اللجنة في الاعتبار بعض نتائج الأداء هذه عند القيام بصياغة توصياتها المدرجة في الفقرات الواردة أدناه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more