"formulation and development of" - Translation from English to Arabic

    • صياغة ووضع
        
    • صياغة وتطوير
        
    • وضع وتطوير
        
    The consultant will participate in the formulation and development of the integrated programme of strengthening of the status of human rights. UN وسيشارك الخبير الاستشاري في صياغة ووضع البرنامج المتكامل لتعزيز حالة حقوق اﻹنسان.
    This includes identifying gaps in existing legislation and implementation; facilitating the formulation and development of technical assistance projects that adequately respond to the gaps and needs identified; and facilitating the development of performance indicators for evaluating progress in implementation. UN وهذا ما يشمل استبانة الثغرات في التشريعات القائمة وفي التنفيذ؛ وتيسير صياغة ووضع مشاريع مساعدة تقنية تعالج الثغرات وتلبي الاحتياجات المستبانة؛ وتيسير وضع مؤشرات أداء لتقييم التقدّم المحرز في التنفيذ.
    108. The Board observed that the basis for formulation and development of the budgetary assumptions was not properly documented. UN ٨٠١ - لاحظ المجلس أن أساس صياغة ووضع افتراضات الميزانية لا يجري توثيقه على نحو سليم.
    The Organization's delivery capacity had improved, and its activity in the formulation and development of country service frameworks was encouraging. UN وتحسنت قدرة المنظمة على الإنجاز، كما ان نشاطها في صياغة وتطوير أطر الخدمات القطرية مشجع.
    Activities undertaken in pursuit of these objectives consist of the formulation and development of best practices, procedures, methodology and models for all human rights activities in the field, in particular through the design, implementation and evaluation of monitoring activities, technical cooperation projects and human rights training programmes. UN وتشمل اﻷنشطة التي سيُضطلع بها من أجل تحقيق هذه اﻷهداف صياغة وتطوير أفضل الممارسات واﻹجراءات والمنهجيات ونماذج فيما يتعلق بجميع أنشطة حقوق اﻹنسان في الميدان، وبوجه خاص من خلال تصميم وتنفيذ وتقييم أنشطة الرصد ومشاريع التعاون التقني وبرامج التدريب في مجال حقوق اﻹنسان.
    Further assistance has been provided for the formulation and development of socio-economic development programmes for the displaced. UN وجرت مواصلة تقديم المساعدة في وضع وتطوير برامج للتنمية الاجتماعية والاقتصادية من أجل المهجرين.
    UN-HABITATUN-Habitat is collaborating with UNV in Latin America and the Caribbean in the formulation and development of a programme to bring the MDG Millennium Development Goals to the local level. UN ويتعاون الموئل مع متطوعي الأمم المتحدة في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي في صياغة ووضع برنامج لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية على المستوى المحلي.
    The Unit would assist the Transitional Government in the formulation and development of plans and mechanisms required for conducting of fair and free elections, scheduled for October 2005. UN وتساعد الوحدة الحكومة الانتقالية في صياغة ووضع الخطط والآليات المطلوبة لإجراء انتخابات حرة ونزيهة، من المزمع إجراؤها في تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    Activities consist of the formulation and development of best practices, procedures, methodology and models for human rights activities in the field, including the design, implementation and evaluation of monitoring activities, technical cooperation projects and human rights training programmes. UN وتتمثل اﻷنشطة في صياغة ووضع أفضل الممارسات واﻹجراءات والمنهجيات والنماذج ﻷنشطة حقوق اﻹنسان في الميدان، بما في ذلك تصميم وتنفيذ وتقييم أنشطة الرصد، ومشاريع التعاون التقني وبرامج التدريب في مجال حقوق اﻹنسان.
    Activities consist of the formulation and development of best practices, procedures, methodology and models for human rights activities in the field, including the design, implementation and evaluation of monitoring activities, technical cooperation projects and human rights training programmes. UN وتتمثل اﻷنشطة في صياغة ووضع أفضل الممارسات واﻹجراءات والمنهجيات والنماذج ﻷنشطة حقوق اﻹنسان في الميدان، بما في ذلك تصميم وتنفيذ وتقييم أنشطة الرصد، ومشاريع التعاون التقني وبرامج التدريب في مجال حقوق اﻹنسان.
    77. Although the process of budget preparation has been delineated in the Budget Manual, the basis for the formulation and development of budgetary assumptions has not been established and documented. UN ٧٧ - وبالرغم من تحديد عملية إعداد الميزانية في دليل الميزانية، فإن أساس صياغة ووضع الافتراضات المتعلقة بالميزانية لم يتم وضعه وتوثيقه.
    The Board suggested that to ensure uniformity, consistency and transparency, the Administration should set out, either in the finance manual or a separate budget manual, the main steps of the budget process, including the formulation and development of budgetary assumptions. UN وأشار المجلــس إلى أنــه يجب على اﻹدارة أن تقــوم بتحديد الخطوات الرئيسية في عملية الميزانية، بما فيها صياغة ووضع افتراضات الميزانية، سواء في دليل الشؤون المالية أو في دليل مستقل بشأن الميزانية، وذلك بهدف كفالة التوحيد والاتساق والشفافية.
    A cooperative activity could be, for instance, assistance in the formulation and development of coordinated policies at the national or regional levels, as a basis for practical action in promoting economic and technological development in the regions concerned, and with the emphasis on a TCDC approach. UN ويمكن أن يتخذ النشاط التعاوني، على سبيل المثال، شكل المساعدة في صياغة ووضع سياسات منسقة على المستوى الوطني أو الاقليمي كأساس للاجراءات العملية في تعزيز التنمية الاقتصادية والتكنولوجية في المناطق المعنية، مع التأكيد على اعتماد نهج قائم على التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    The assessment includes identifying gaps in the existing national frameworks for combating organized crime, in order to facilitate the formulation and development of technical assistance projects that adequately respond to identified needs, and also seeks to facilitate the development of performance indicators for evaluating progress in implementation. UN ويشمل هذا التقييم كشف الثغرات في الأُطر الوطنية القائمة في مجال مكافحة الجريمة المنظَّمة، بغية تيسير صياغة ووضع مشاريع مساعدة تقنية تلبي الاحتياجات المستبانة، ويهدف أيضاً إلى تيسير وضع مؤشرات أداء لتقييم التقدُّم المحرز في التنفيذ.
    (a) Focus. The formulation and development of the main programme areas were based on intensive consultations with Governments, United Nations agencies, subregional institutions, non-governmental and civil society-based organizations, and other development partners in the region. UN )أ ( التركيز - استندت صياغة ووضع المجالات البرنامجية الرئيسية إلى مشاورات كثيفة مع الحكومات ووكالات اﻷمم المتحدة والمؤسسات دون اﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني وشركاء التنمية اﻵخرين في المنطقة.
    Activities undertaken in pursuit of these objectives consist of the formulation and development of best practices, procedures, methodology and models for all human rights activities in the field, in particular through the design, implementation and evaluation of monitoring activities, technical cooperation projects and human rights training programmes. UN وتشمل اﻷنشطة التي سيُضطلع بها من أجل تحقيق هذه اﻷهداف صياغة وتطوير أفضل الممارسات واﻹجراءات والمنهجيات ونماذج فيما يتعلق بجميع أنشطة حقوق اﻹنسان في الميدان، وبوجه خاص من خلال تصميم وتنفيذ وتقييم أنشطة الرصد ومشاريع التعاون التقني وبرامج التدريب في مجال حقوق اﻹنسان.
    This issue has recently been addressed, in relation to participation by observers in the General Assembly, by the Sixth Committee and the General Assembly, which decided to focus attention on the formulation and development of specific criteria for determining the granting of observer status at the General Assembly. UN وقد تناولت اللجنــة السادسة والجمعية العامة مؤخرا هذا الموضوع فيما يتصل بمشاركة المراقبين في الجمعية العامـــة. وقررت الجمعية العامة أن تركز الانتباه على صياغة وتطوير معايير محددة لتقرير منح مركز مراقب فـي الجمعية العامة.
    471. The Committee encourages the State party to strengthen the role of the Ministry of Women and Social Development as a guiding and normative body, with an adequate budget, and to give it the necessary funding for the formulation and development of policies and programmes geared to gender equality. UN 471 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز دور وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية بوصفها هيئة إدارية وتنظيمية ذات ميزانية، كما تحثها على تخصيص ميزانية كافية لها وتزويدها بالموارد اللازمة من أجل صياغة وتطوير سياسات وبرامج تهدف إلى تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Recommendations of the CEDAW Committee (2002) " The Committee encourages the State party to strengthen the role of the Ministry of Women and Social Development as a guiding and normative body, with an adequate budget, and to give it the necessary funding for the formulation and development of policies and programmes geared to gender equity. UN " تحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز دور وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية بوصفها هيئة إدارية وتنظيمية ذات ميزانية، كما تحث على تخصيص ميزانية كافية لها وتزويدها بالموارد اللازمة من أجل صياغة وتطوير سياسات وبرامج تهدف إلى تحقيق المساواة بين الجنسين.
    :: Uruguay will work to ensure that the Council promotes the formulation and development of new multilateral laws in the field of human rights. UN - سوف تعمل أوروغواي على أن يدعم المجلس وضع وتطوير معايير جديدة متعددة الأطراف في ميدان حقوق الإنسان.
    91. The formulation and development of each of the major proposals for strengthening peace operations over the past four years has benefited from a close dialogue with the Member States. UN 91 - إن وضع وتطوير كل مقترح من المقترحات الكبرى الرامية إلى تعزيز عمليات السلام على مدى السنوات الأربع الماضية قد استفاد من حوار عميق مع الدول الأعضاء.
    (d) Give special attention in its activities to the problems of economic development and assist in the formulation and development of coordinated policies as a basis for practical action in promoting economic development in the region; UN )د( إيلاء اهتمام خاص فيما تضطلع به من أنشطة لمشاكل التنمية الاقتصادية، وتقديم المساعدة في وضع وتطوير سياسات منسقة بوصف ذلك أساسا لاتخاذ اجراءات عملية نهوضا بالتنمية الاقتصادية في المنطقة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more