"formulation of expected accomplishments" - Translation from English to Arabic

    • صياغة الإنجازات المتوقعة
        
    • تحديد الإنجازات المتوقعة
        
    • اﻹنجازات المتدفقة
        
    • صيغة اﻹنجازات المتوقعة
        
    It was also observed that there were inherent limitations to the formulation of expected accomplishments and the measurement of achievements, although they were considered indispensable tools for effective monitoring. UN كما أبديت ملاحظة مؤداها أن ثمة أوجه للضعف متأصلة في صياغة الإنجازات المتوقعة وقياس مدى تحقيقها، على الرغم من كونهما أداتين لا غنى عنهما للرصد الفعال.
    Programme managers were encouraged to involve departmental focal points in the formulation of expected accomplishments with a gender perspective. UN وجرى تشجيع مديري البرامج على إشراك مراكز التنسيق بالإدارات في صياغة الإنجازات المتوقعة في إطار يشمل المنظور الجنساني.
    It was underlined that in the formulation of expected accomplishments and indicators, trends should be tracked and adjustments made. UN وجرى التأكيد على أن الاتجاهات لدى صياغة الإنجازات المتوقعة والمؤشرات ينبغي تتبعها وإدخال تعديلات عليها.
    In its resolution 55/231, the Assembly did, however, invite the Secretary-General to take appropriate measures to develop on a continuous basis and to implement an adequate training programme to ensure that staff, as appropriate, are proficient in results-based budgeting concepts and techniques, including in the formulation of expected accomplishments and indicators of achievement. UN بيد أن الجمعية العامة، دعت بالفعل الأمين العام في قرارها 55/231، إلى اتخاذ التدابير المناسبة للاستمرار في إعداد وتنفيذ برنامج ملائم للتدريب لضمان اكتساب الموظفين خبرة، حسب الاقتضاء، في مفاهيم الميزنة على أساس النتائج وتقنياتها، بما في ذلك تحديد الإنجازات المتوقعة ووضع مؤشرات الإنجاز.
    320. It was felt that the formulation of expected accomplishments required improvement, with a view to making them adequate to the objectives of the programme and measurable. UN ٠٢٣ - وارتئي أنه يلزم تحسين صيغة اﻹنجازات المتدفقة بغية كفالة تلائمها مع أهداف البرنامج وجعلها قابلة للقياس.
    The view was expressed that the formulation of expected accomplishments was not feasible for some activities dealing with economic and social affairs. UN وأعرب عن رأي مفاده أن صيغة اﻹنجازات المتوقعة من بعض اﻷنشطة التي تتناول الشؤون الاقتصادية والاجتماعية غير ممكنة التحقيق.
    Consequently, programme managers were to give visible attention to gender dimensions in the formulation of expected accomplishments and indicators of achievement as part of their work programmes. UN وبناء عليه، تعين على مديري البرامج إيلاء أهمية واضحة للأبعاد الجنسانية عند صياغة الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز في إطار برامج عملهم.
    Consequently, programme managers were to give visible attention to gender dimensions in the formulation of expected accomplishments and indicators of achievement as part of their work programmes. UN وبناء عليه، تعين على مديري البرامج إيلاء أهمية واضحة للأبعاد الجنسانية عند صياغة الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز كجزء من برامج عملهم.
    Managers were to visibly demonstrate attention to gender dimensions in the formulation of expected accomplishments and indicators of achievement formulated as part of their work programmes. UN وتعين على مديري البرامج أن يدللوا بوضوح على إيلائهم أهمية واضحة للأبعاد الجنسانية في صياغة الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المصوغة باعتبارها جزءا من برامج عملهم.
    To improve programme delivery and reporting on concrete results, the application of the logical framework was extended to each implementing entity, resulting in the formulation of expected accomplishments at the level of each programme. UN ولتحسين مستوى إنجاز البرنامج والإبلاغ عن النتائج العملية المتحققة، تم توسيع تطبيق الإطار المنطقي ليشمل كل كيان منفذ، فأدى ذلك إلى صياغة الإنجازات المتوقعة على مستوى كل برنامج.
    218. The Committee stressed the need for a more accurate and results-oriented formulation of expected accomplishments as well as quantifiable indicators of achievement in the future strategic framework of the programme. UN 218 - وشددت اللجنة على الحاجة إلى صياغة الإنجازات المتوقعة بصورة أدق وأكثر توجها نحو النتائج، إضافة إلى ضرورة وضع مؤشرات كمية للإنجاز في الإطار الاستراتيجي للبرنامج مستقبلا.
    In particular, the work of the Group of Experts on the Programme of Work and the process of internal self-evaluation had led to the discontinuation of some activities and had facilitated the formulation of expected accomplishments and indicators of achievement. UN وبصفة خاصة، فإن عمل فريق الخبراء المعني ببرنامج العمل وعملية التقييم الذاتي الداخلية قد أديا إلى وقف بعض الأنشطة، وسهّلا صياغة الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز.
    Consequently, programme managers were to give visible attention to gender dimensions in the formulation of expected accomplishments and indicators of achievement formulated as part of their work programmes. UN وبناء عليه، كان يتعين على مديري البرامج أن يدللوا بوضوح على إيلائهم أهمية واضحة للأبعاد الجنسانية في صياغة الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المصوغة باعتبارها جزءا من برامج عملهم.
    111. The United Nations Conference on Trade and Development will continue to make an effort to improve the formulation of expected accomplishments and indicators. UN 111 - سيواصل مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) بذل الجهود لتحسين صياغة الإنجازات المتوقعة والمؤشرات.
    24. The Advisory Committee recommends that careful thought be given to the formulation of expected accomplishments and stresses the importance of the involvement of and guidance from the most senior levels of UNOCI in the formulation of strategic objectives as well as the budget preparation process. UN 24 - وتوصي اللجنة الاستشارية بإمعان النظر في صياغة الإنجازات المتوقعة وتشدد على أهمية اشتراك أرفع مستويات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وتقديمهم التوجيهات في صياغة الأهداف الاستراتيجية، فضلا عن عملية إعداد الميزانية.
    60. With respect to programme performance for the biennium 2006-2007, the Group acknowledged the improved formulation of expected accomplishments and performance indicators and trusted that the results set out in the programme performance report (A/63/70) would be utilized in the formulation of future strategic frameworks. UN 2006-2007، قال إن المجموعة تقر بوجود تحسن في صياغة الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الأداء وتثق بأن النتائج المحددة في تقرير الأداء البرنامجي (A/63/70) ستستخدم في صياغة الأطر الاستراتيجية المقبلة.
    259. The view was expressed that the formulation of expected accomplishments under subprogramme 12, Subregional activities in the Caribbean, did not adequately address the requirements of the subregion and should be strengthened. UN 259- وأعرب عن رأي مفاده أن صياغة الإنجازات المتوقعة في إطار البرنامج الفرعي 12، الأنشطة دون الإقليمية في منطقة البحر الكاريبي، لم تتناول احتياجات المنطقة دون الإقليمية بالشكل الكافي وأنه ينبغي تعزيزها.
    36. The Committee recognized the methodological problems encountered in preparing that report and recommended that the General Assembly request the Secretary-General to continue to make methodological changes related to the improvement of the quality of the formulation of expected accomplishments and performance indicators in the proposed programme budget for the biennium 2010-2011, taking into account the comments of the Committee. UN 36 - وسلمت اللجنة بالمشاكل المنهجية التي تُصادف في إعداد ذلك التقرير، وأوصت بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام مواصلة إدخال تغييرات منهجية تتعلق بتحسين جودة صياغة الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الأداء في الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2010-2011، مع مراعاة تعليقات اللجنة.
    28. Invites the Secretary-General to take appropriate measures to develop on a continuous basis and to implement an adequate training programme to ensure that staff, as appropriate, are proficient in the concepts and techniques, including the formulation of expected accomplishments and indicators of achievement, as described in his report. UN 28 - تدعو الأمين العام إلى اتخاذ التدابير المناسبة للاستمرار في إعداد وتنفيذ برنامج ملائم للتدريب لضمان إلمام الموظفين، حسب الاقتضاء، بالمفاهيم والتقنيات ومن ذلك تحديد الإنجازات المتوقعة ووضع مؤشرات الإنجاز، على النحو المبين في تقريره.
    28. Invites the Secretary-General to take appropriate measures to develop on a continuous basis and implement an adequate training programme to ensure that staff, as appropriate, are proficient in the concepts and techniques including, inter alia, the formulation of expected accomplishments and indicators of achievement, as described in his report.2 UN 28 - تدعو الأمين العام إلى اتخاذ التدابير المناسبة للاستمرار في إعداد وتنفيذ برنامج ملائم للتدريب لضمان إلمام الموظفين، حسب الاقتضاء، بالمفاهيم والتقنيات ومن ذلك تحديد الإنجازات المتوقعة ووضع مؤشرات الإنجاز، على النحو المبين في تقريره(2).
    320. It was felt that the formulation of expected accomplishments required improvement, with a view to making them adequate to the objectives of the programme and measurable. UN ٠٢٣ - وارتئي أنه يلزم تحسين صيغة اﻹنجازات المتدفقة بغية كفالة تلائمها مع أهداف البرنامج وجعلها قابلة للقياس.
    The view was expressed that the formulation of expected accomplishments was not feasible for some activities dealing with economic and social affairs. UN وأعرب عن رأي مفاده أن صيغة اﻹنجازات المتوقعة من بعض اﻷنشطة التي تتناول الشؤون الاقتصادية والاجتماعية غير ممكنة التحقيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more