"formulation of objectives" - Translation from English to Arabic

    • صياغة اﻷهداف
        
    • اﻷهداف صياغة
        
    • صوغ اﻷهداف
        
    II. Guidelines for the formulation of objectives and expected accomplishments UN الثاني - مبادئ توجيهية بشأن صياغة اﻷهداف واﻹنجازات المتوقعة
    But the Committee noted that the formulation of objectives in the section could be improved. UN لكن اللجنة أشارت إلى إمكانية تحسين صياغة اﻷهداف الواردة في الباب.
    But the Committee noted that the formulation of objectives in the section could be improved. UN غير أن اللجنة أشارت إلى أنه باﻹمكان تحسين صياغة اﻷهداف الواردة في الباب.
    But the Committee noted that the formulation of objectives in the section could be improved. UN لكن اللجنة أشارت إلى إمكانية تحسين صياغة اﻷهداف الواردة في الباب.
    180. The Committee recommended that the Secretary-General be requested to improve the preparation of future programme budgets by better formulation of objectives, in accordance with the medium-term plan and indicators of achievement and the level of resources required for full implementation of mandated programmes and activities. UN ١٨٠ - وأوصت اللجنة بأن يُطلب إلى اﻷمين العام تحسين إعداد الميزانيات البرنامجية في المستقبل بصياغة اﻷهداف صياغة أفضل، وفقا للخطة المتوسطة اﻷجل ومؤشرات اﻹنجاز ومستوى الموارد اللازمة من أجل التنفيذ الكامل للبرامج واﻷنشطة المأذون بها.
    But the Committee noted that the formulation of objectives in the section could be improved. UN غير أن اللجنة أشارت إلى أن باﻹمكان تحسين صياغة اﻷهداف في الباب.
    It was necessary, however, not only to improve the formulation of objectives, but to focus the process on the relevant programmes. UN وفي هذه الحال، فإن مدار اﻷمر هنا ليس تحسين صياغة اﻷهداف فحسب، إذ لا يزال يتعين أن تشمل فترة السنتين البرامج ذات الصلة.
    They stressed the need for improved formulation of objectives in the future. UN وأكدت تلك الوفود على ضرورة تحسين صياغة اﻷهداف في المستقبل.
    190. The Committee therefore recommended that the Secretary-General be requested to improve the formulation of objectives and indicators of expected achievement when preparing the proposed programme narrative for this programme for the next biennium. UN ٠٩١ - وبناء عليه، أوصت اللجنة بأن يُطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل عند إعداد السرد البرنامجي المقترح لهذا البرنامج لفترة السنتين المقبلة تحسين صياغة اﻷهداف ومؤشرات اﻹنجاز المتوقع.
    207. The Committee therefore recommended that the Secretary-General be requested to improve formulation of objectives and indicators of expected achievement when preparing the proposed programme narrative for this programme for the next biennium. UN ٧٠٢ - ولذلك، أوصت اللجنة بأن يُطلب إلى اﻷمين العام تحسين صياغة اﻷهداف والمؤشرات لﻹنجازات المتوقعة لدى إعداد السرد البرنامجي المقترح لهذا البرنامج لفترة السنتين المقبلة.
    190. The Committee therefore recommended that the Secretary-General be requested to improve formulation of objectives and indicators of expected achievement when preparing the proposed programme narrative for this programme for the next biennium. UN ٠٩١ - وبناء عليه، أوصت اللجنة بأن يُطلب إلى اﻷميـن العـام أن يحسﱢن عنـد إعـداد السرد البرنامجي المقترح لهذا البرنامج لفترة السنتين المقبلة صياغة اﻷهداف ومؤشرات ما يُتوقع إنجازه.
    207. The Committee therefore recommended that the Secretary-General be requested to improve formulation of objectives and indicators of expected achievement when preparing the proposed programme narrative for this programme for the next biennium. UN ٧٠٢ - ولذلك، فقد أوصت اللجنة بأن يُطلب إلى اﻷمين العام تحسين صياغة اﻷهداف والمؤشرات لﻹنجازات المتوقعة لدى إعداد السرد البرنامجي المقترح لهذا البرنامج لفترة السنتين المقبلة.
    37. It is recognized that, in practice, the formulation of objectives and expected accomplishments will be difficult, in particular given the fact that both terms convey the meaning of a desired outcome or achievement and may appear to be indistinguishable. UN ٣٧ - ومن المسلم به أن صياغة اﻷهداف واﻹنجازات المتوقعة ستتسم على صعيد الممارسة بالصعوبة بصفة خاصة نظرا ﻷن كلا المصطلحين يعنيان نتيجة مرغوبة أو إنجازا منشودا، وقد يتعذر التمييز بينهما.
    In addition, in recognition of the need for clear terminology, the Secretary-General, in annexes I and II of his report (A/54/456), has endeavoured to provide a clearer definition of relevant terms, as well as suggested guidelines for programme managers in the formulation of objectives and expected accomplishments. UN وفضلا عن ذلك واعترافا من اﻷمين العام بالحاجة إلى مصطلحات واضحة، فقد سعى جاهدا في المرفقين اﻷول والثاني من تقريره )A/54/456(، إلى تقديم تعريف واضح للمصطلحات ذات الصلة كما اقترح مبادئ توجيهية يستخدمها مديرو البرامج في صياغة اﻷهداف والمنجزات المتوقعة.
    180. The Committee, therefore, recommended that the Secretary-General be requested to improve the preparation of future programme budgets by better formulation of objectives, in accordance with the medium-term plan and indicators of achievement and the level of resources required for full implementation of mandated programmes and activities. UN ١٨٠ - ولذا فقد أوصت اللجنة بأن يُطلب إلى اﻷمين العام تحسين إعداد الميزانيات البرنامجية في المستقبل وذلك بصياغة اﻷهداف صياغة أفضل، وفقا للخطة المتوسطة اﻷجل ومؤشرات اﻹنجاز ومستوى الموارد اللازمة من أجل التنفيذ الكامل للبرامج واﻷنشطة المأذون بها.
    Nevertheless, the progress achieved in this connection was limited. The observable and measurable change component remains unaddressed, since the formulation of objectives in the medium-term plan and in the proposed programme budget has not been subject to stringent formulation criteria. UN بيد أن التقدم المحرز في هذا المجال كان محدودا وظل عنصر التغيير الملحوظ القابل للقياس دون دراسة بسبب عدم وجود معايير صياغة صارمة يخضع لها صوغ اﻷهداف في الخطة المتوسطة اﻷجل وفي الميزانية البرنامجية المقترحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more