"formulation of these" - Translation from English to Arabic

    • صياغة هذه
        
    • لصياغة هذه
        
    • بصياغة هذه
        
    Strengthening institutional capacity for adaptation planning should include the incorporation of climate change into national development plans and the creation of intersectoral committees to be engaged in the formulation of these plans; UN `2` تعزيز القدرات المؤسسية من أجل تخطيط التكيُّف ينبغي أن يشتمل على إدماج تغير المناخ في الخطط الإنمائية الوطنية، وتشكيل لجان مشتركة بين القطاعات تشارك في صياغة هذه الخطط؛
    It must be emphasized that the formulation of these options is oriented towards the medium term. UN ويجب التشديد على أن صياغة هذه الخيارات توجه نحو المدى المتوسط.
    To facilitate the formulation of these programmes, it should finance capacity-building and all other activities related to the formulation, management and regular updating of these programmes, which should, as far as possible, be comprehensive; UN ولتيسير صياغة هذه البرامج، ينبغي لهذا الكيان أو الكيانات تمويل بناء القدرات وسائر اﻷنشطة المتصلة بصياغة هذه البرامج، وإدارتها، وتحديثها بصفة منتظمة، على أن تكون هذه البرامج شاملة قدر اﻹمكان.
    To facilitate the formulation of these programmes, it should finance capacity-building and all other activities related to the formulation, management and regular updating of these programmes, which should, as far as possible, be comprehensive; UN ولتيسير صياغة هذه البرامج، ينبغي لهذا الكيان أو الكيانات تمويل بناء القدرات وسائر اﻷنشطة المتصلة بصياغة هذه البرامج، وإدارتها، وتحديثها بصفة منتظمة، على أن تكون هذه البرامج شاملة قدر اﻹمكان.
    In addition, annex II provides more detailed guidelines for the formulation of these terms. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يتضمن المرفق الثاني مبادئ توجيهية أكثر تفصيلا لصياغة هذه المصطلحات.
    The Forum urged indigenous organizations to actively assert their right to participate in the formulation of these various country reports and frameworks and to be involved in monitoring. UN وحث المنتدى منظمات الشعوب الأصلية على فرض حقها في المشاركة في صياغة هذه التقارير والأطر القطرية المتنوعة والمشاركة في عملية الرصد.
    It asked whether women participated in the formulation of these measures and how Turkmenistan will increase the participation of women in decision-making. UN وسألت عما إذا كانت المرأة تشارك في صياغة هذه التدابير، مستفسرة عن الأسلوب الذي تتبعه تركمانستان من أجل زيادة مشاركة المرأة في اتخاذ القرار.
    4. In 2007 the Office of the High Commissioner began work on the formulation of these protection guidelines. UN 4- وفي عام 2007، شرعت المفوضية السامية في العمل على صياغة هذه المبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية الشعوب الأصلية.
    As concerns the ICSC and JIU proposed full budgets, the consultation process within the framework of CEB has not been completed yet at the time of formulation of these budget proposals. UN وفيما يتعلق بالميزانيتين الكاملتين للجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة، لم تكن عملية التشاور داخل مجلس الرؤساء التنفيذيين قد اكتملت بعد وقت صياغة هذه الميزانيات المقترحة.
    UNFPA has also facilitated the consideration of population and poverty linkages in the formulation of these national development plans and policies. UN ويسر أيضا صندوق الأمم المتحدة للسكان مراعاة الروابط المتعلقة بالسكان والفقر في صياغة هذه الخطط والسياسات الإنمائية الوطنية.
    At the same time it should be stressed that temporary migration programmes cannot resolve all the problems that migration has to face; it is essential that the formulation of these programmes be based on respect for the rights of migrants. UN وفي نفس الوقت ينبغي التأكيد على أن برامج الهجرة المؤقتة لا يمكنها أن تحل جميع المشاكل التي يتعين على الهجرة أن تواجهها؛ من الضروري أن تكون صياغة هذه البرامج قائمة على أساس احترام حقوق المهاجرين.
    A need to improve the Help Guide in terms of the inclusion of a certain number of indicators on civil society involvement into the process of the formulation and implementation of action programmes was often emphasized, as well as the fact that it was crucial to have NGOs involved in the formulation of these criteria. UN وجرى التركيز كثيراً على ضرورة تحسين دليل المساعدة بإدراج عدد معين من المؤشرات المتعلقة بإشراك المجتمع المدني في عملية صياغة وتنفيذ برامج العمل، فضلاً عن الأهمية البالغة لإشراك المنظمات غير الحكومية في صياغة هذه المعايير.
    As was the case when drafting his conclusions, the Special Rapporteur deems it necessary to recall certain general points of reference - advanced at earlier stages of his work - that should now guide the formulation of these recommendations. UN وكما درج عليه عند صياغة استنتاجاته، يرى المقرر الخاص أنه من الضروري أن يُشار إلى بعض النقاط المرجعية الهامة - التي تم تقديمها في مراحل مبكرة من عمله - والتي ينبغي أن تسترشد بها صياغة هذه التوصيات الآن.
    (a) The Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities. RFI took part in the discussions which led to the formulation of these Rules and has taken every opportunity to campaign for the inclusion of mental illness as a disability. UN )أ( القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين - شاركت المنظمة في المناقشات التي أدت إلى صياغة هذه القواعد واغتنمت كل فرصة ممكنة لتنظيم حملة من أجل إدراج اﻷمراض العقلية بوصفها نوعا من اﻹعاقة.
    50. The involvement of civil-society organizations in the formulation of these general public policies took place mostly through the National Sustainable Development Council and the National Council for Economic and Social Planning. The latter entity was established by a constitutional mandate in 1995. UN 50 - وتتم مشاركة منظمات المجتمع المدني في صياغة هذه السياسات العامة أساسا من خلال المجلس الوطني للتنمية الاجتماعية والمجلس الوطني للتخطيط الاقتصادي والاجتماعي وقد تم إنشاء الأخير بموجب أمر دستوري في سنة 1995.
    In the formulation of these proposals, due consideration has been given to the procedures set out in paragraph 9 of annex I to General Assembly resolution 41/213 and in part C, paragraph 6, of the annex to resolution 42/211, which govern the contingency fund. UN ولدى صياغة هذه المقترحات، تم إيلاء الاعتبار الواجب للإجراءات المبينة في الفقرة 9 من المرفق الأول من قرار الجمعية العامة 41/213، وفي الجزء جيم، الفقرة 6، من مرفق القرار 42/211، الذي ينظم صندوق الطوارئ.
    Requests the secretariat to continue assisting the two subsidiary bodies in the preparation of their draft work plans and work programmes, in order to ensure further consistency and coherence in the formulation of these strategic and programming tools; UN (ب) الطلب إلى الأمانة مواصلة مساعدة الهيئتين الفرعيتين في إعداد مشاريع خطط وبرامج العمل الخاصة بهما بغية ضمان زيادة التناسق والاتساق في صياغة هذه الأدوات الاستراتيجية والبرمجية؛
    Regarding the remuneration of national project personnel, UNDP and other United Nations agencies collaborated in the formulation of these guidelines. UN وفيما يتعلق بأجور العاملين في المشاريع الوطنية تعاون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة في صياغة هذه المبادئ التوجيهية().
    Regarding the remuneration of national project personnel, UNDP and other United Nations agencies collaborated in the formulation of these guidelines. UN وفيما يتعلق بأجور العاملين في المشاريع الوطنية تعاون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة في صياغة هذه المبادئ التوجيهية().
    22. Reiterates its encouragement to developing country Parties who wish to do so to develop low emission and climate resilient development strategies, taking into account national circumstances, recognizing the need for financial and technical support from developed country Parties for the formulation of these strategies, pursuant to decisions 1/CP.16, paragraph 65, and 2/CP.17, paragraph 38; UN 22- يكرر تشجيعه للبلدان النامية الأطراف التي تود وضع استراتيجيات إنمائية خفيضة الانبعاثات وقادرة على التأقلم مع تغير المناخ أن تفعل ذلك، بمراعاة الظروف الوطنية، مدركاً الحاجة إلى الدعم المالي والتقني المقدم من البلدان المتقدمة الأطراف لصياغة هذه الاستراتيجيات، عملاً بالفقرة 65 من المقرر 1/م أ-16، والفقرة 38 من المقرر 2/م أ-17؛
    Habitat Programme Managers have been fully integrated in most of the inter-agency task forces charged with the formulation of these instruments. UN وقد تم إدماج مدراء برنامج الموئل إدماجاً كاملاً في معظم أفرقة المهام المشتركة بين الوكالات المكلفة بصياغة هذه الصكوك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more