Corrections should be submitted in one of the working languages. They should be set forth in a memorandum and also incorporated in a copy of the record. | UN | وينبغي أن تقدم التصويبات بواحدة من لغات العمل، كما ينبغي أن تُعرض التصويبـات في مذكـرة مـع إدخالها على نسخة من المحضر. |
Corrections should be submitted in one of the working languages. They should be set forth in a memorandum and also incorporated in a copy of the record. | UN | وينبغي أن تقدم التصويبات بواحدة من لغات العمل، كما ينبغي أن تعرض التصويبات في مذكرة مع إدخالها على نسخة من المحضر. |
We need to be efficient. We can't have this kind of back and forth, and so forth. | Open Subtitles | علينا ان نكون بدرجة الكفائة, ولا يمكننا اخذ هذا النوع من الذهاب والاياب وهلم جرا |
Article 10 is set forth as a non-exhaustive list of factors to be taken into account in determining trustworthiness. | UN | والمادة 10 مصاغة كقائمة غير حصرية بعوامل ينبغي أن توضع في الاعتبار لدى البت في الجدارة بالثقة. |
From this day forth, you are sworn to live by the Knight's Code. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً اقسمتم على العيش بقانون الفرسان |
Corrections should be submitted in one of the working languages. They should be set forth in a memorandum and also incorporated in a copy of the record. | UN | وينبغي أن تقدم التصويبات بواحدة من لغات العمل، كما ينبغي أن تعرض التصويبات في مذكرة مع إدخالهـا على نسخة من المحضر. |
Corrections should be submitted in one of the working languages. They should be set forth in a memorandum and also incorporated in a copy of the record. | UN | وينبغي أن تقدم التصويبات بواحدة من لغات العمل، كما يرجى عرض التصويبات في مذكرة مع إدخالها على نسخة من المحضر ذاته. |
Corrections should be submitted in one of the working languages. They should be set forth in a memorandum and also incorporated in a copy of the record. | UN | وينبغي أن تقدم التصويبات بواحدة من لغات العمل، كما ينبغي أن تعرض التصويبات في مذكرة مع إدخالها على نسخة من المحضر. |
Corrections should be submitted in one of the working languages. They should be set forth in a memorandum and also incorporated in a copy of the record. | UN | ويرجى أن تقدم التصويبات بواحدة من لغات العمل، كما ينبغي أن تعرض التصويبات في مذكرة مع إدخالها علــى نسخـة من المحضر. |
Corrections should be submitted in one of the working languages. They should be set forth in a memorandum and also incorporated in a copy of the record. | UN | ويرجى أن تقدم التصويبات بواحدة من لغات العمل، كما ينبغي أن تعرض التصويبات في مذكرة مع إدخالها على نسخة من المحضر. |
Corrections should be submitted in one of the working languages. They should be set forth in a memorandum and also incorporated in a copy of the record. | UN | وينبغي أن تقدم التصويبات بواحدة من لغات العمل، كما ينبغي أن تعرض التصويبات في مذكرة مع إدخالها على نسخة من المحضر. |
Oh, yes, it's just for blood samp... Blood sugar and so forth. | Open Subtitles | أوه نعم هو فقط عينة اللدمِّ سُكّر دمِّ و هلم جرا |
People are constantly trying to accuse us of having imperial ambitions, of attempting to revive a colonial regime and so forth. | UN | هناك أناس يحاولون باستمرار اتهامنا بأن لنا مطامع امبريالية، وأننا نسعى إلى إحياء نظام استعماري وهلمّ جرا. |
If promoting or protecting small businesses is the purpose of the legislation, then this group is given priority, and so forth. | UN | وإذا كان تعزيز أو حماية الأعمال التجارية الصغيرة هو غرض التشريع، أمكن عندئذٍ إعطاء الأولوية إلى هذه المجموعة، وهلم جرا. |
It was further pointed out that the recommendations set forth in resolution 64/147 were already being implemented. | UN | كما أشارت إلى أن التوصيات الواردة في قرار الجمعية 64/147 توضع الآن بالفعل موضع التنفيذ. |
What's it gonna be like for him? The traveling back and forth. | Open Subtitles | كيف سيبدو كل هذا الأمر بنظره بعد عودته فصاعداً ؟ |
He started pacing the floor and George tried to calm him down, and so forth and so on. | Open Subtitles | كان غاضبا جدا و بدأ يتحرك ذهابا و إيابا و حاول جورج تهدأته و هكذا دواليك |
That's what I thought, but I just keep going back and forth. | Open Subtitles | هذا ما ظننته ولكنني أستمر ذهاباً و أياباً في هذا المكان |
traveling on the Highland Express over that magnificent forth Bridge.. | Open Subtitles | السفر على سريع المرتفع على ذلك الرائع فصاعدا الجسر |
The meandering'Mississippi, as it fanned its way back and forth across the great alluvial plain, leaving earth. | Open Subtitles | بواسطة نهر المسيسبى العجوزِ بينما يعبر طريقه ذهاباً وإيابا عبر السهل الغرينى العظيم، يترك أرضا وراءة |
I can drive back and forth until the weather gets bad, and then I'll board and come home on the weekends. | Open Subtitles | أستطيع القيادة جيئة وذهاباً إلى أن يسوء الطقس, وبعد ذلك سأركب القطار و آتي للمنزل في عطل نهاية الأسبوع. |
Uses a solid such as metallic ball that moves back and forth completing or breaking the circuit. | UN | يستخدم مادة صلبة، ككرة فلزية تتحرك إلى الأمام وإلى الخلف فتكمل الدائرة الكهربائية أو تقطعها. |
From this point forth, this town will be known as the dog-loving capital of the world. | Open Subtitles | من الان وصاعداً ستعرف هذه المدينة عاصمة محبي الكلاب في العالم |
Yeah, I sent tapes from the inside back and forth with you while you worked on them out here. | Open Subtitles | أجل, أرسلت أشرطة من الداخل ذهاباً و إياباً بينما كنت تعمل عليهم هنا |
Go forth and tell the world that no redemption without blood. | Open Subtitles | إنطلقوا للامام و أخبروا العالم بانه لا غفران بدون دماء 366 00: 16: |
That was your friend Marquet's call. Sending forth his confidant. | Open Subtitles | هذا بسبب مكالمة صديقك ماركيوا يبعث مستشارة فورث |
Carry these notions forth into the world, because without you they will simply disappear. | Open Subtitles | تمسكوا بتلك المبادئ وصاعدا في حياتكن لأنه بدونكن سوف تتلاشي تلك المبادئ |