"forthcoming elections in" - Translation from English to Arabic

    • الانتخابات المقبلة في
        
    • الانتخابات القادمة في
        
    • الانتخابات المقبلة التي ستجرى في
        
    37 press releases were issued on the forthcoming elections in Liberia UN وإصدار 37 نشرة صحفية عن الانتخابات المقبلة في ليبريا
    Obviously, many things will depend on the results of the forthcoming elections in the Federal Republic of Yugoslavia. UN وبالطبع هناك أمور كثيرة ستتوقف على نتائج الانتخابات المقبلة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    The forthcoming elections in Afghanistan will be an important landmark in the country's progress towards democracy and stability. UN وسيشكل إجراء الانتخابات المقبلة في أفغانستان معلما هاما على طريق تقدم البلد نحو الديمقراطية والاستقرار.
    Declaration by the Ministers for Foreign Affairs of the States members of the Collective Security Treaty Organization on the forthcoming elections in Afghanistan UN بيان وزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي بشأن الانتخابات المقبلة في أفغانستان
    The forthcoming elections in Ukraine would determine the country's democratic and human rights credentials. UN وأضاف أن الانتخابات القادمة في أوكرانيا تبين إلى أي حد يرتبط هذا البلد بقيم الديمقراطية وبحقوق الإنسان.
    The forthcoming elections in South Africa must be free and open to all South Africans irrespective of colour, race, gender or social and economic background. UN ويجب أن تكون الانتخابات المقبلة في جنوب افريقيا مفتوحة لجميع أفراد شعب جنوب افريقيا بصرف النظر عن لونهم أو عرقهم أو جنسهم أو أصلهم الاجتماعي أو الاقتصادي.
    Statement dated 15 November 2012 by the Sierra Leone configuration of the Peacebuilding Commission on the forthcoming elections in Sierra Leone UN بيان مؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، صادر عن تشكيلة سيراليون التابعة للجنة بناء السلام بشأن الانتخابات المقبلة في سيراليون
    Statement dated 15 November 2012 by the Sierra Leone configuration of the Peacebuilding Commission on the forthcoming elections in Sierra Leone UN بيان مؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، صادر عن تشكيلة سيراليون التابعة للجنة بناء السلام بشأن الانتخابات المقبلة في سيراليون
    Croatia hopes that the forthcoming elections in the Federal Republic of Yugoslavia will be conducted in a democratic way that reflects the true will of the people and that they will result in democratic changes. UN وتأمل كرواتيا في أن تجرى الانتخابات المقبلة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بطريقة ديمقراطية تعبر عن إرادة الشعب الحقيقية وتؤدي إلى تغيرات ديمقراطية.
    Given the current situation in the region, including the forthcoming elections in Israel, Australia considers that the timing of this resolution is not appropriate, and we do not believe that this is an appropriate mechanism for moving the peace process forward. UN ونظرا للحالة الراهنة في المنطقة، بما في ذلك الانتخابات المقبلة في إسرائيل، تعتبر استراليا أن توقيت هذا القرار غير مناسب، ونحن لا نعتقد أن هذه اﻵلية مناسبة لدفع عملية السلام إلى اﻷمام.
    Nauru has offered to participate in a regional observer mission of eminent persons drawn from Forum member countries, to help monitor the forthcoming elections in Solomon Islands. UN وعرضت ناورو أن تشارك في بعثة المراقبة الإقليمية المكونة من شخصيات بارزة اختيرت من البلدان الأعضاء في المحفل للمساعدة على رصد الانتخابات المقبلة في جزر سليمان.
    An important effort has been deployed by the Electoral Assistance Division to coordinate the activities of foreign observers expected to monitor the forthcoming elections in Bangladesh, elections that are going to be conducted by the neutral, caretaker Government. UN وقد بذلت شعبة المساعدة الانتخابية جهدا هاما لتنسيق أنشطة المراقبين الأجانب الذين يتوقع أن يراقبوا الانتخابات المقبلة في بنغلاديش، التي ستجريها الحكومة الانتقالية المحايدة.
    82. The forthcoming elections in the Democratic Republic of the Congo will represent a major milestone. UN 82 - وستمثل الانتخابات المقبلة في جمهورية الكونغو الديمقراطية معلما رئيسيا من معالم التقدم.
    73. The forthcoming elections in the Democratic Republic of the Congo provide an opportunity for stability not only in that country. UN 73 - وتتيح الانتخابات المقبلة في جمهورية الكونغو الديمقراطية الفرصة للاستقرار لا في ذلك البلد فحسب.
    1. We, the Foreign Ministers of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), note with deep concern the attempts to disrupt the forthcoming elections in Cambodia. UN ١ - نحن، وزراء خارجية بلدان رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، نلاحظ بقلق شديد المحاولات المبذولة لتعطيل الانتخابات المقبلة في كمبوديا.
    29. With the municipal elections now over, SFOR has begun initial planning, in close cooperation with OSCE, for the forthcoming elections in the Republika Srpska. UN ٢٩ - بعد انتهاء الانتخابات البلدية، بدأت قوة تثبيت الاستقرار وضع الخطط اﻷولية، بالتعاون الوثيق مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، من أجل إجراء الانتخابات المقبلة في جمهورية صربسكا.
    Yesterday we heard the extraordinary claim in this Assembly that the brutal murder of innocent civilians in Jammu and Kashmir is actually a freedom struggle and that the forthcoming elections in that state are a farce, since they cannot be a substitute for a plebiscite demanded over 50 years ago. UN وقد استمعنا بالأمس إلى ادعاء عجيب في هذه القاعة مؤداه أن جريمة قتل المدنيين الأبرياء الوحشية في جامو وكشمير ليست في واقع الأمر إلا كفاحاً من أجل الحرية وأن الانتخابات المقبلة في تلك الولايـــة مهزلة من المهازل، بما أنها لا يمكن أن تكون عوضاً عن استفتاء طولب به منذ أكثر من 50 عاماً.
    Was it on Lebanon, or was it on the peace efforts in the Middle East, for which so many have valiantly worked, or on the forthcoming elections in Israel? No one disputes the right of any Government to act in the defence of perceived threats to its people, and Israel has the right to protect its citizens. UN فهل تستهدف لبنان أو جهود السلام في الشرق اﻷوسط التي عمل العديدون من أجلها بشجاعة، أو الانتخابات المقبلة في اسرائيل؟ فما من أحد يجادل في حق أية حكومة في الدفاع عن النفس إزاء تهديدات لشعبها، وﻹسرائيل الحق في حماية مواطنيها.
    Lastly, it is the hope of my delegation that the forthcoming elections in the occupied territories will take place as scheduled. UN وأخيرا، يأمل وفد بلدي أن تجرى الانتخابات القادمة في اﻷراضي المحتلة في موعدها.
    The Government of Chad, on the initiative of the mediator, has just announced an amnesty for the combatants of the CSNPDT in order to rebuild confidence among all Chadians and to create conditions conducive to genuine reconciliation within Chad before the forthcoming elections in the country. UN لقد أعلنت حكومة تشاد قبل وقت قصير، وبناء على مبادرة من الوسيط، العفو الشامل عن مقاتلي الحزب آنف الذكر، من أجل إعادة بناء الثقة فيما بين جميع التشاديين ولتهيئة الظروف المفضية الى تحقيق مصالحة حقيقية داخل تشاد قبل الانتخابات القادمة في البلاد.
    Please indicate whether the State party envisages the use of quotas in order to achieve substantial improvement in the number of women in Parliament at national and municipal level in the forthcoming elections in April 2010? UN ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تتوخى استخدام نظام الحصص لإحراز زيادة كبيرة في عدد النساء في البرلمان على المستوى الوطني والمحلي في الانتخابات المقبلة التي ستجرى في نيسان/ أبريل 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more