"forthcoming electoral" - Translation from English to Arabic

    • الانتخابية المقبلة
        
    • الانتخابية القادمة
        
    • الانتخابات المقبلة
        
    It does not contain any additional resources that may be necessary for UNAMSIL to support the forthcoming electoral process in Sierra Leone. UN ولا يشمل ذلك أي موارد إضافية قد تكون ضرورية للبعثة لدعم العملية الانتخابية المقبلة في سيراليون.
    The Mission will continue its support for national dialogue, reconciliation and democratic transition, particularly with regard to the forthcoming electoral cycle. UN وستواصل البعثة دعمها للحوار الوطني والمصالحة والتحول الديمقراطي، مع إيلاء اهتمام خاص للدورة الانتخابية المقبلة.
    26. The security impact of the withdrawal of the MINUSTAH military component from four lower security risk departments appears to be minimal, although the situation could change with the onset of the forthcoming electoral period. UN 26 - ويبدو أن التأثير الأمني ضئيل، الناجم عن انسحاب العنصر العسكري التابع للبعثة من المقاطعات الأربع التي تقل فيها المخاطر الأمنية، مع أن الوضع قد يتغير مع بدء الفترة الانتخابية المقبلة.
    It is now essential that all of the country's political actors commit themselves to ensuring that the forthcoming electoral process will lead to a reinforcement of Haiti's institutions, which will form the basis for its long-term sustainable development. UN وقد أصبح من الضروري الآن أن تتعهد جميع العناصر السياسية في البلد بضمان أن تفضي العملية الانتخابية القادمة إلى تعزيز المؤسسات في هايتي التي ستشكل أساس التنمية المستدامة الطويلة الأجل فيها.
    The activities generated by the forthcoming electoral process, including the holding of public meetings, demonstrations and political debates, could deteriorate into violence. UN وقد تؤدي اﻷنشطة الناجمة عن عملية الانتخابات المقبلة بما في ذلك عقد الاجتماعات العامة، والمظاهرات والمناقشات السياسية إلى تردي اﻷحوال باتجاه العنف.
    34. UNAMI continues to support the Independent High Electoral Commission in maintaining its readiness to implement forthcoming electoral events. UN 34 - وتواصل بعثة الأمم المتحدة دعم المفوضية في أن تظل مستعدة لتنفيذ الفعاليات الانتخابية المقبلة.
    The Director-General of the Haitian National Police has indicated that close monitoring of the country's borders would be a priority during the forthcoming electoral campaign. UN وقد أشار المدير العام للشرطة الوطنية الهايتية إلى أن المراقبة الوثيقة لحدود البلاد ستظل تحظى باﻷولوية خلال الفترة الانتخابية المقبلة.
    The arrival of 6,000 more combat troops and the forthcoming electoral process require more flights in support of the senior leadership of the Mission. UN فوصول أكثر من 000 6 فرد من القوات المقاتلة إضافة إلى العملية الانتخابية المقبلة يحتاج إلى المزيد من الرحلات لدعم القيادة العليا للبعثة.
    The disarmament of the militias is a priority, particularly with regard to the forthcoming electoral campaign with its potential for politically motivated violence. UN وقد أضحى نزع سلاح الميلشيات يمثل أولوية، لا سيما فيما يتعلق بالحملة الانتخابية المقبلة وما تحمله من إمكانية حدوث عنف بفعل دوافع سياسية.
    The President and four Vice-Presidents nevertheless stressed that their relationship had improved since the installation of the Government of National Unity and Transition, and that in spite of the forthcoming electoral campaign they maintained an open dialogue with one another. UN بيد أن الرئيس ونوابه الأربعة أكدوا أن علاقتهم قد تحسنت منذ تنصيب حكومة الوحدة الوطنية والانتقال، وأن الحوار ظل مفتوحا بينهم على الرغم من الحملة الانتخابية المقبلة.
    19. The downturn in the Congolese economy since September 2004 is also a matter of serious concern, both from the standpoint of sound economic management of the country and in regard to the forthcoming electoral period. UN 19 - ويعد الانتكاس في الاقتصاد الكونغولي منذ أيلول/سبتمبر 2004، هو الآخر، مسألة تبعث على القلق الشديد من حيث الإدارة الاقتصادية السليمة للبلد ومن حيث الفترة الانتخابية المقبلة على حد سواء.
    43. In that connection, the mission reiterated the need for a transparent, credible and democratic process that preserves stability and security throughout the forthcoming electoral period. UN 43 - وفي هذا الصدد، أكدت البعثة مجددا على الحاجة إلى عملية شفافة وديمقراطية وتتمتع بالمصداقية، للحفاظ على الاستقرار والأمن طوال الفترة الانتخابية المقبلة.
    9. Over the course of the forthcoming electoral cycles, MINUSTAH plans to progressively strengthen the capacity of the Haitian electoral authority to assume full responsibility for, and national ownership of, the organization and conduct of elections. UN 9 - تعتزم البعثة العمل تدريجيا خلال الدورات الانتخابية المقبلة على تعزيز قدرات الهيئة الانتخابية الهايتية حتى تتمكن من النهوض بكامل المسؤولية عن عملية تنظيم وإجراء الانتخابات وتمسك بزمامها تماما.
    In this regard, the Mission launched a nationwide anti-violence campaign related to citizen participation, nonviolence and human rights, including measures to increase the participation of women and persons living with disabilities into public life and in the forthcoming electoral process. UN وفي هذا الصدد، أطلقت البعثة حملة وطنية مناهضة للعنف تتعلق بمشاركة المواطنين، واللاعنف، وحقوق الإنسان، بما في ذلك التدابير الرامية إلى زيادة مشاركة النساء والمعاقين في الحياة العامة وفي العملية الانتخابية المقبلة.
    This is yet further evidence that during the forthcoming electoral campaign one of the main principles of elections -- the principle of the multiparty system, which offers the electorate a broad and real alternative in exercising the constitutional right to vote -- will be respected. UN وهذا دليل آخر على أنه سيتم خلال الحملة الانتخابية المقبلة احترام أحد أهم المبادئ الرئيسية للانتخابات - وهو مبدأ نظام تعدد الأحزاب، الذي يوفر للناخبين بدائل حقيقية وواسعة النطاق لممارسة حقهم الدستوري في الانتخاب.
    58. Recognizing the role of the media in shaping Ivorian political discourse, the Ouagadougou Agreement follow-up mechanisms have called for the development of a code of conduct for journalists during the forthcoming electoral campaign period, as well for equitable access to the State media. UN 58 - إدراكا للدور الذي تقوم به وسائط الإعلام في تشكيل الخطاب السياسي الإيفواري، دعت آليات متابعة اتفاق واغادوغو إلى وضع قواعد سلوك تنظم عمل الصحفيين طوال فترة الحملات الانتخابية المقبلة وتكفل للمرشحين إمكانية الوصول على قدم المساواة مع بعضهم البعض إلى وسائط الإعلام التابعة للدولة.
    28. The Committee urges the State party to ensure that the forthcoming electoral law includes measures to guarantee women's equal participation, notably by ensuring a minimum percentage of both sexes, so as to ensure parity in the electoral process as well as in results, namely by encouraging the equal participation of women and men in electoral lists. UN 28 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على كفالة تضمين القوانين الانتخابية المقبلة تدابير لضمان مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل، ولا سيما عن طريق كفالة وجود نسبة مئوية دنيا لكلا الجنسين لضمان التكافؤ في العملية الانتخابية وكذلك في نتائجها، وذلك من خلال تشجيع مشاركة المرأة والرجل على قدم المساواة في القوائم الانتخابية.
    We shall be grateful for any assistance that may be extended to us by this Organization, by any Member State or by non-governmental organizations in our forthcoming electoral process. UN وسنكون ممتنين ﻷي مساعدات يمكن لهذه المنظمة الموقرة أو للدول أو المنظمات غير الحكومية تقديمها إلينا لنستعين بها في العملية الانتخابية القادمة.
    For instance, it would observe the forthcoming electoral campaign, during which it would monitor, in particular, respect for freedom of expression and association, and it might participate in the observation of the election itself. MICIVIH would also contribute to institution-building, particularly the strengthening of human rights organizations. UN وستتابع بخاصة الحملة الانتخابية القادمة التي سيُحرص خلالها بصورة خاصة على احترام حرية التعبير وحرية التجمع كما قد تشترك في مراقبة عملية الانتخابات، وتسهم البعثة أيضا في تعزيز المؤسسات وبخاصة تلك المرتبطة بحقوق اﻹنسان.
    The forthcoming electoral process foreseen for 2007 will certainly constitute a major milestone in Angola's ongoing pacification and democratization processes. UN ومن المؤكد أن الانتخابات المقبلة المرتقبة في عام 2007 ستشكل لبنة أساسية في العمليات الجارية في أنغولا لإعادة السلام وإرساء الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more