"forthcoming presidential" - Translation from English to Arabic

    • الرئاسية المقبلة
        
    • الرئاسية القادمة
        
    • المقبلة المقرر إجراؤها
        
    It urged Yemen to give priority to respect for human rights in the new Constitution and in the forthcoming presidential elections. UN وحثت اليمن على منح الأولوية لاحترام حقوق الإنسان في الدستور الجديد والانتخابات الرئاسية المقبلة.
    It is expected that it will be able to maintain a secure and stable environment throughout the current election period and the forthcoming presidential elections. UN ومن المتوقع أن يكون بمقدورها اﻹبقاء على بيئة آمنة ومستقرة طوال فترة الانتخابات الحالية والانتخابات الرئاسية المقبلة.
    37. In the light of the forthcoming presidential elections in 2014, the Committee encourages the efforts of the State party to guarantee the right to vote of Bolivian migrant workers living abroad. UN 37- في ضوء الانتخابات الرئاسية المقبلة التي ستنظَّم في عام 2014، تشجع اللجنة الدولة الطرف على حشد جهودها لكي تضمن الحق في التصويت للعمال المهاجرين البوليفيين المقيمين في الخارج.
    Several women were candidates in the forthcoming presidential elections. UN وهناك عدة سيدات مرشحات في الانتخابات الرئاسية القادمة.
    The Presidents exchanged opinions on the situation in the Russian Federation, with a view to the forthcoming presidential elections. UN وتبادل الرؤساء اﻵراء بشأن الحالة في الاتحاد الروسي، على ضوء الانتخابات الرئاسية القادمة.
    A round-table meeting between the Government, opposition parties and NGOs had discussed ways of ensuring the fairness of the forthcoming presidential elections. UN وكان اجتماع مائدة مستديرة بين الحكومة وأحزاب المعارضة والمنظمات غير الحكومية قد تناول بالبحث طرق ضمان العدل والإنصاف في الانتخابات الرئاسية المقبلة.
    The forthcoming presidential election in Peru was quite undemocratic, the President being a candidate for a third time — in flagrant contravention of the Constitution. UN والانتخابات الرئاسية المقبلة في بيرو غير ديمقراطية على الإطلاق، لأن الرئيس مرشح للمرة الثالثة بما يخالف الدستور مخالفة صارخة.
    In conclusion, my delegation strongly condemns the attempts at politicization of human rights expert bodies by Azerbaijan, aimed at securing the success of the forthcoming presidential election campaign in Baku. UN وختاما، يشجب وفد بلدي بشدة محاولات أذربيجان تسييس هيئات الخبراء المعنية بحقوق اﻹنسان بهدف ضمان نجاح الحملة الانتخابية الرئاسية المقبلة في باكو.
    Kazakhstan welcomes the decision by OSCE to send observers to monitor the forthcoming presidential elections and confirms its readiness to create conditions conducive to the successful completion of their work. UN وترحب كازاخستان بالقرار الذي اتخذته المنظمة بإرسال مراقبين لرصد الانتخابات الرئاسية المقبلة مؤكدة استعدادها لتهيئة الظروف الكفيلة بنجاحهم في إنجاز أعمالهم.
    Stressing the willingness of the Government of Haiti to hold the forthcoming presidential elections in accordance with the Constitution, as a crucial step in the complete consolidation of long-lasting democracy in Haiti, UN وإذ تؤكد استعداد حكومة هايتي ﻹجراء الانتخابات الرئاسية المقبلة وفقا للدستور، كخطوة حاسمة نحو التوطيد التام للديمقراطية في هايتي على أساس دائم،
    Any decision, such as this, which challenges the Transitional Charter has the potential to jeopardize the successful conclusion of the transitional process and forthcoming presidential elections. UN ومن شأن أي قرار من هذا القبيل أن يشكل تحديا للميثاق الانتقالي، ويمكن أن يعرض للخطر إمكانية نجاح إتمام العملية الانتقالية والانتخابات الرئاسية المقبلة.
    14.6 The forthcoming presidential elections scheduled for November 2006 mark a critical period in the political life of the country. UN 14-6 وترمز الانتخابات الرئاسية المقبلة المقرر إجراؤها في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 إلى فترة حاسمة في الحياة السياسية للبلد.
    In that connection, the use of propaganda to direct attention to issues unrelated to the conduct of the forthcoming presidential elections should be avoided and resisted. UN وفي ذلك الصدد، ينبغي تجنب ومقاومة استخدام الدعاية المغرضة لتحويل الانتباه إلى مسائل لا تتعلق بتنظيم الانتخابات الرئاسية المقبلة.
    Allow me therefore to appeal to you to take the necessary measures in order to ensure that the Security Council extends the mandate of MINURCA until more tangible results have been achieved in restructuring our security forces and until our progressive march towards democratization has been strengthened by the successful organization of the forthcoming presidential elections in 1999. UN وقد سمحت لنفسي بالتالي بأن أوجه إليكم نداء لتتفضلوا باتخاذ اﻹجراءات اللازمة لكي يمدد مجلس اﻷمن ولاية البعثة لحين تحقيق نتائج أوضح في مجال إعادة هيكلة قوات اﻷمن التابعة لنا، ولحين نجاح المنظمة في تعزيز مسيرتنا التدريجية نحو إحلال الديمقراطية وإجراء الانتخابات الرئاسية المقبلة في عام ١٩٩٩.
    - To the United Nations Security Council to renew the mandate of MINURCA so that it may supervise the forthcoming presidential elections. UN - مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة كي يجدد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى بغرض اﻹشراف على الانتخابات الرئاسية المقبلة.
    I therefore remain convinced that MINURCA should continue to support efforts to resolve the political, economic and security-related problems facing the country and, to that end, should stay in the Central African Republic until the forthcoming presidential elections. UN ولا أزال لذلك مقتنعا بأنه ينبغي للبعثة مواصلة جهودها الداعمة للتوصل إلى حل للمشاكل السياسية والاقتصادية واﻷمنية التي تواجه البلد، ولتحقيق هذه الغاية، ينبغي البقاء حتى إجراء الانتخابات الرئاسية المقبلة.
    However, as concerns these manoeuvres, I would reaffirm to the international community our resolve to preserve the spirit of trying to reach consensus with all the political groupings in our country to ensure that the forthcoming presidential elections proceed smoothly. UN ولكني، فيما يتعلق بهذه المناورات، أود أن أعيد التأكيد للمجتمع الدولي على عزمنا الصادق على المحافظة على روح العمل للتوصل إلى توافق في الآراء بين كل المجموعات السياسية في بلدنا لكي نضمن إجراء الانتخابات الرئاسية المقبلة بدون مشاكل.
    It also expresses confidence that the forthcoming presidential elections will further strengthen democracy in Haiti. UN كما يعرب عن الثقة بأن تزيد الانتخابات الرئاسية القادمة من تعزيز الديمقراطية في هايتي.
    We are confident that the forthcoming presidential elections will further strengthen democracy in Haiti. UN ونحن واثقون أن الانتخابات الرئاسية القادمة ستزيد من توطيد الديمقراطية في هايتي.
    The Committee welcomed the continuing democraticization process in Chad and, in particular, the steps taken to ensure that the forthcoming presidential elections are properly conducted. UN أشادت اللجنة بمواصلة عملية الأخذ بالديمقراطية في تشاد ولا سيما التدابير المتخذة لكفالة سير الانتخابات الرئاسية القادمة بشكل سليم.
    Declaration by the Presidency on behalf of the European Union on forthcoming " Presidential elections " in Nagorno Karabakh UN بيان صادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي، باسم الاتحاد، بشأن " الانتخابات الرئاسية " القادمة في ناغورنو - كاراباخ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more