Fortunately for me, yeah, at age of nine, on my maiden voyage, | Open Subtitles | لحسن الحظ بالنسبة لي، نعم في سن التاسعة في رحلتي الأولى |
But Fortunately for you, I had an idea. | Open Subtitles | كنت، ولكن لحسن الحظ بالنسبة لك، كان لي فكرة. |
Fortunately for you, none of these ceramic tiles is loose, otherwise I'd chuck it at your head. | Open Subtitles | لحسن الحظ بالنسبة لك، فإن أيا من هذه بلاط السيراميك واهية، وإلا فإنني تشاك في رأسك. |
The new regime of diseases is typically much more expensive to deal with than the old, but Fortunately for most industrialized countries the new regime emerged only after they had become economically prosperous. | UN | ومعالجة النظام الجديد من اﻷمراض عادة ما تكون أغلى بكثير من معالجة النظام القديم، ولكن لحسن حظ معظم البلدان الصناعية، لم يظهر النظام الجديد إلا بعد أن أصبحت مزدهرة اقتصاديا. |
Fortunately for Assange, a sympathetic president was willing to throw him a lifeline as he floundered in the treacherous waters of international law. Unfortunately for the movement that he represents, this also means that even the quintessential anarchist-journalist, now holed up in Ecuador’s embassy in London, needs the protection of a state. | News-Commentary | من حسن حظ أسانج أن يبدي رئيس متعاطف الاستعداد لإلقاء حبل النجاة إليه بينما يتخبط في مياه القانون الدولي الغادرة. ومن سوء حظ الحركة التي يمثلها أن هذا يعني أيضاً أن حتى الصحافي الفوضوي المختبئ الآن في سفارة الإكوادور بلندن يحتاج إلى حماية الدولة. |
Well, Fortunately for you, we were in the area when they did. | Open Subtitles | حسنا، لحسن الحظ بالنسبة لك، كنا في المنطقة عندما فعلوا. |
Fortunately for their nestlings, there's no shortage of fish in the summer months. | Open Subtitles | لحسن الحظ بالنسبة لكتاكيتهم، ليس هناك نقص في الأسماك في أشهر الصيف. |
Oh, Fortunately for me there's no statute of limitations so either you deliver that gift or your gonna getting hitched in cell block 17. | Open Subtitles | أوه، لحسن الحظ بالنسبة لي ليس هناك قانون ألي الوقت لذا إما أن تسلمي تلك الهدية أو أنك ستري نفسك في زنزانه رقم 17 |
Fortunately for me, one of them pays really well. | Open Subtitles | لحسن الحظ بالنسبة لي، واحد منهم يدفع جيدا حقا. |
Well, Fortunately for you, there's only three paths. | Open Subtitles | حسنا، لحسن الحظ بالنسبة لك، هناك وتضمينه في مسارات ثلاثة فقط. |
Fortunately for you, there is only three, three paths. | Open Subtitles | لحسن الحظ بالنسبة لك، هناك ثلاثة فقط، ثلاثة مسارات. |
But Fortunately for us, she remains susceptible to your father's particular... charm. | Open Subtitles | لكن لحسن الحظ بالنسبة لنا، لا تزال مهمة لوالدك ساحرة |
Fortunately for people who support the opposition, they have a habit of disappearing. | Open Subtitles | لحسن الحظ بالنسبة للناس الذين يدعمون المعارضة لديهم عادة الاختباء |
Fortunately for us, the map is useless without the legend piece to decipher it. | Open Subtitles | لحسن الحظ بالنسبة لنا الخريطة غير مفيدة دون مفاتيح الشفرة المطلوبة لحلها |
Fortunately for us, I have Roots. | Open Subtitles | لحسن الحظ بالنسبة لنا، لدي شعبيه |
But, Fortunately for you, she's fake-damaged, and she's gonna leave you and have a better life with some dope like her who just pretends to be all fucked up. | Open Subtitles | لكن لحسن الحظ بالنسبة لك فهى محطمةغير حقيقية و ستتركك و يكون لديها حياة افضل مع مغفل مثلها و الذى يتظاهر بانه مضطرب تماما |
Well, Fortunately for the people on this ship, the decision is not yours to make. | Open Subtitles | حسناً لحسن حظ القوم على متن هذه السفينه القرار ليس بيدك لتقوم به |
Fortunately for Kim Jong II... there is no shortage of new political prisoners in North Korea. | Open Subtitles | ...لحسن حظ كيم تو يونج لايوجد عجز فى عدد السجناء السياسيين الجدد فى كوريا الشماليه |
Fortunately for Charlotte, her family upholds her task and has contributed markedly to radiating information of the Gerson therapy throughout the world. | Open Subtitles | (من حسن حظ (شارلوت، تتمسك عائلتها بمهمتها و تساهم بشكلٍ ملحوظ (بنقل المعلومات المتعلّقة بمعالجة (غيرسون عبر العالم أجمع. |
Unfortunately for them but Fortunately for us, it disappeared from a French farmer's cellar after he croaked. | Open Subtitles | لسوء الحظ بالنسبة لهم ولكن لحسن حظنّا، اختفت من قبو مزارع فرنسي بعد أن تذمر |
In 2005, Fortunately for all of us here, there is no need to pay such a price. | UN | أما في عام 2005، ولحسن حظنا جميعا هنا، فلا توجد حاجة إلى دفع ذلك الثمن. |