"forum for the exchange of" - Translation from English to Arabic

    • منتدى لتبادل
        
    • محفلاً لتبادل
        
    • محفل لتبادل
        
    • منبراً لتبادل
        
    • ومنتدى لتبادل
        
    The Commission could play a stronger role as a forum for the exchange of regional data and experiences. UN ويمكن للجنة أن تقوم بدور أقوى بوصفها منتدى لتبادل البيانات والتجارب على الصعيد اﻹقليمي.
    In addition, the secretariat will organize a special event during the eleventh session of the SBI to provide a forum for the exchange of experiences. UN وسوف توفر الأمانة، إضافة إلى ذلك، منتدى لتبادل الخبرات، أثناء الدورة الحادية عشرة للهيئة الفرعية للتنفيذ.
    Those groups meet regularly and have proved useful in providing a forum for the exchange of information and experiences. UN وتجتمع هذه الأفرقة بصورة منتظمة وقد أثبتت جدواها في توفير منتدى لتبادل المعلومات والخبرات.
    The experience has been effective in capacity-building, in data collection and management, as well as in creating a forum for the exchange of information. UN وقد كانت هذه التجربة فعالة في بناء القدرات، وفي جمع البيانات وإدارتها، إضافة إلى أنها خلقت محفلاً لتبادل المعلومات.
    Both workshops served as a forum for the exchange of scientific information and the promotion of collaborative research activities among Network members. UN وكانت الحلقتان بمثابة محفل لتبادل المعلومات العلمية وتعزيز أنشطة البحوث التعاونية فيما بين أعضاء الشبكتين.
    The United Nations congresses on crime prevention and criminal justice are held every five years and provide a forum for the exchange of views among States, intergovernmental organizations, non-governmental organizations and individual experts on crime prevention and criminal justice matters. UN وتُعقد مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية مرة كل خمس سنوات وهي تتيح منبراً لتبادل الآراء بين الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والخبراء الأفراد حول مسائل منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    ESCWA recently established the ESCWA Technology Centre in Jordan, to provide a forum for the exchange of technical expertise in the region. UN وأنشأت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا مؤخراً مركز الإسكوا للتكنولوجيا في الأردن، ليكون بمثابة منتدى لتبادل الخبرات التقنية في المنطقة.
    The workshop served as a forum for the exchange of perspectives and priorities and the identification of practical ways to build State capacity. UN وكانت حلقة العمل بمثابة منتدى لتبادل وجهات النظر والأولويات، وتحديد السبل العملية الكفيلة ببناء قدرات الدولة.
    The Group functions as a forum for the exchange of information and experiences among all the heads of departments, offices, funds and programmes of the United Nations. UN والفريق هو بمثابة منتدى لتبادل المعلومات والخبرات بين كافة رؤساء الإدارات والمكاتب والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة.
    a. Provide a forum for the exchange of information on global health concerns, policies, services and research UN 1 - توفير منتدى لتبادل المعلومات عن الشواغل والسياسات والخدمات والبحوث الصحية العالمية.
    In this regard, it should be recalled that one of the mandates of the working group is to assist the Conference in encouraging cooperation among those initiatives and to serve as a forum for the exchange of information and the alignment of efforts. UN وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى أن من بين المهام المسندة إلى الفريق العامل أن يساعد المؤتمر في تشجيع التعاون بين تلك المبادرات وأن ينهض بدور منتدى لتبادل المعلومات وتنسيق الجهود.
    Member at Large, CONGO Committee on the Status of Women: CONGO Committee on the Status of Women is a forum for the exchange of information on issues related to women, under consideration by the United Nations system. UN عملت المنظمة كعضو غير محدد المهام في لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة، وهذه اللجنة منتدى لتبادل المعلومات بشأن المسائل المتصلة بالمرأة التي تكون قيد النظر في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    The Bureau of the Commission also decided that, in accordance with the recommendation of the special session of the General Assembly, the Commission should continue to provide a forum for the exchange of national experience and best practices in the area of sustainable development. UN وقرر مكتب اللجنة أيضا، أنه وفقا لتوصية الدورة الاستثنائية للجمعية العامة، ينبغي أن تواصل اللجنة توفير منتدى لتبادل الخبرات الوطنية وأفضل الممارسات في مجال التنمية المستدامة.
    The purpose of the Initiative is to offer a forum for the exchange of information on projects for reallocating to civilian use both human and economic resources that have previously been devoted to the development of weapons of mass destruction. UN ويتمثل الهدف من المبادرة في توفير منتدى لتبادل المعلومات بشأن مشاريع إعادة توزيع الأموال التي كانت مخصصة فيما مضى لتطوير أسلحة الدمار الشامل إلى موارد الاستعمال المدني البشري والاقتصادي على السواء.
    The message board, administered by the Division, serves as a forum for the exchange of information regarding procurement topics of common interest, including best practices. UN وتقوم لوحة الإعلانات التي تديرها الشعبة مقام منتدى لتبادل المعلومات بشأن مواضيع المشتريات التي تحظى باهتمام مشترك، بما في ذلك أفضل الممارسات.
    The Congress had served as a forum for the exchange of opinions, and the convening of round tables for more in-depth discussions had been particularly valuable, as it had allowed informal meetings to take place in which a large number of speakers had been able to participate. UN فقد كان المؤتمر منتدى لتبادل اﻵراء، وكان عقد الموائد المستديرة ﻹجراء المزيد من المناقشات المتعمقة قيﱢما للغاية، إذ أتاح عقد اجتماعات غير رسمية تمكن خلالها عدد كبير من المتكلمين من المشاركة.
    71. Each workshop would also provide a forum for the exchange of experience among tax administrators from various regions. UN ٧١ - كما ستوفر كل حلقة من حلقات العمل منتدى لتبادل الخبرات فيما بين مدراء الضرائب من مختلف المناطق.
    Intergovernmental subsidiary bodies have been established for most of the major oceanic regions and provide a forum for the exchange of views as well as for the harmonization of national and regional priorities and policies with those emerging at the global level. UN وقد أنشئت هيئات فرعية حكومية دولية في معظم المناطق الرئيسية للمحيطات وهي توفر منتدى لتبادل اﻵراء فضلا عن تحقيق الاتساق في اﻷولويات والسياسات الوطنية واﻹقليمية مع تلك تنشأ على الصعيد العالمي.
    It should provide a forum for the exchange of experiences among member States so as to enable them to draw appropriate lessons for the formulation and implementation of policies at the national and international levels and for international economic cooperation. UN وينبغي للفريق أن يوفر محفلاً لتبادل الخبرات فيما بين الدول اﻷعضاء من أجل تمكينها من أجل استلهام الدروس المناسبة لصياغة وتنفيذ السياسات على المستويين الوطني والدولي ومن أجل التعاون الاقتصادي الدولي.
    In 2010, regional workshops were organized for member States of these two regions, which provided a forum for the exchange of negotiating positions and the sharing of implementation experiences and best practices. UN وفي عام 2010، نُظّمت حلقات عمل إقليمية للدول الأعضاء من هاتين المنطقتين أتاحت محفلاً لتبادل المعلومات عن المواقف التفاوضية والتجارب المكتسبة في مجال التنفيذ وأفضل الممارسات.
    This is the first activity in the process of developing a forum for the exchange of experience on emission factors and activity data. UN وهذا هو النشاط اﻷول في عملية إنشاء محفل لتبادل الخبرات المتعلقة بعوامل الانبعاث وبيانات اﻷنشطة.
    The United Nations congresses on crime prevention and criminal justice are held every five years and provide a forum for the exchange of views among States, intergovernmental organizations, non-governmental organizations and individual experts on crime prevention and criminal justice matters. UN وتُعقد مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية مرة كل خمس سنوات، وهي تتيح منبراً لتبادل الآراء بين الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والخبراء الأفراد حول مسائل منع الجريمة والعدالة الجنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more