"forward in implementing" - Translation from English to Arabic

    • قدما في تنفيذ
        
    • قدماً في تنفيذ
        
    • إلى الأمام على درب تنفيذ
        
    • إلى الأمام في تنفيذ
        
    • قُدما في تنفيذ
        
    The study made two proposals as the way forward in implementing the Consensus in Asia and the Pacific region. UN وعرضت الدراسة اقتراحين للمضي قدما في تنفيذ توافق الآراء في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Russia is ready to continue moving forward in implementing the agreements as part of its programme of further nuclear weapons reductions. UN وروسيا مستعدة للمضي قدما في تنفيذ الاتفاقات كجزء من برنامجها لتحقيق تخفيضات إضافية في الأسلحة النووية.
    Round table 1: Looking at the way forward in implementing the expected outcomes of the Conference UN المائدة المستديرة 1: البحث في سبل المضي قدما في تنفيذ النتائج المتوقعة للمؤتمر
    Finally, the Conference requested the Secretariat to propose to the Open-ended Working Group a way forward in implementing concrete activities in this field within available resources. Implementation UN وفي الختام طلب المؤتمر من الأمانة أن تقترح على الفريق العامل مفتوح العضوية إتباع نهج للمضي قدماً في تنفيذ أنشطة ملموسة في هذا المجال في حدود الموارد المتاحة.
    His delegation expected the Secretary-General to move forward in implementing those measures that were within his purview as chief administrative officer of the Organization. UN وقال إن وفده يتوقع من الأمين العام المضي قدماً في تنفيذ تلك التدابير التي هي ضمن إطار اختصاصه بوصفه المسؤول الإداري الأول للمنظمة.
    30. The Seminar urges the Special Committee to initiate action to implement the programme of work it prepared regarding the situation in the Territories and thus take a further step forward in implementing its mandate. UN 30 - وتحث الحلقة الدراسية اللجنة الخاصة على الشروع في اتخاذ إجراء لتنفيذ برنامج العمل الذي أعدته بشأن الحالة في الأقاليم، وبذا تخطو خطوة أخرى إلى الأمام على درب تنفيذ ولايتها.
    Recalling decision VI/40 of the Conference of the Parties, and in particular its paragraph 3 requesting the secretariat to propose a way forward in implementing concrete activities in this area within the available resources, UN إذ يشير إلى المقرر 6/40 الصادر عن مؤتمر الأطراف وبخاصة إلى الفقرة 3 منه التي تطلب من الأمانة اقتراح طريق إلى الأمام في تنفيذ الأنشطة المحددة في هذه المجال ضمن حدود الموارد المتاحة؛
    Round table 2: Looking at the way forward in implementing the expected outcomes of the Conference UN المائدة المستديرة 2: البحث في سبل المضي قدما في تنفيذ النتائج المتوقعة للمؤتمر
    Round table 3: Looking at the way forward in implementing the expected outcomes of the Conference UN المائدة المستديرة 3: البحث في سبل المضي قدما في تنفيذ النتائج المتوقعة للمؤتمر
    Round table 4: Looking at the way forward in implementing the expected outcomes of the Conference UN المائدة المستديرة 4: البحث في سبل المضي قدما في تنفيذ النتائج المتوقعة للمؤتمر
    I resolved nevertheless to go forward in implementing all aspects of the mandate of UNTAC to the maximum extent possible. UN وعلى الرغم من ذلك فقد صممت على المضي قدما في تنفيذ جميع جوانب ولاية سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية الى أقصى حد ممكـــن.
    It was crucial that members focus on the way forward in implementing the Doha Development Agenda and on the continued functioning and further improvement of the multilateral trading system in the long term. UN ومن الأهمية بمكان أن يركز الأعضاء على سبل المضي قدما في تنفيذ جدول أعمال الدوحة الإنمائي، وعلى استمرار سير وزيادة تحسين النظام التجاري المتعدد الأطراف في المدى الطويل.
    Without pre-empting the guidance from Member States, UNIFEM has devised a strategic plan that enables it to move forward in implementing its core business: supporting countries to advance gender equality and women's empowerment in line with their national priorities. UN ودون استباق لما سيصدر عن الدول الأعضاء من توجيهات، وضع الصندوق خطة استراتيجية ستمكنه من المضي قدما في تنفيذ مهمته الأساسية، وهي دعم البلدان من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة بما يتمشى مع أولوياتها الوطنية.
    I would like to particularly stress that if we are able to move forward in implementing the Strategy and, most importantly, strengthen our efforts to counter and prevent terrorism, we can only do so together, representing the entire international community. UN وأود أن أشدد، بصفة خاصة، على أنه إذا تمكنّا من المضي قدما في تنفيذ الاستراتيجية، والأهم من ذلك، تعزيز جهودنا الرامية إلى مكافحة الإرهاب ومنعه لا يمكننا القيام بذلك إلا سوية باسم المجتمع الدولي بأسره.
    The seminar provided a forum for the exchange of ideas on how to move forward in implementing the Programme of Action of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance. UN ووفرت الحلقة محفلاً لتبادل الآراء بشأن كيفية المضي قدما في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    The seminar provided a forum for the exchange of ideas on how to move forward in implementing the Programme of Action of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance. UN ووفرت الحلقة منبرا لتبادل الآراء بشأن كيفية المضي قدما في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Section I provides the highlights of the Brussels Conference and its outcome, section II describes implementation-related activities undertaken by UNCTAD, section III deals with the way forward in implementing the Brussels Declaration and the PoA, and section IV provides concluding remarks. UN فيقدم الفصل الأول الملامح الرئيسية لمؤتمر بروكسل وحصيلة هذا المؤتمر، ويورد الفصل الثاني شرحاً للأنشطة المتعلقة بالتنفيذ التي يضطلع بها الأونكتاد، ويتناول الفصل الثالث سبيل السير قدماً في تنفيذ إعلان بروكسل وبرنامج العمل، ويقدم الفصل الرابع ملاحظات ختامية.
    23. To continue to move forward in implementing programmes and measures aimed at combating all forms of discrimination (Colombia); UN 23- مواصلة المضي قدماً في تنفيذ برامج وتدابير ترمي إلى مكافحة جميع أشكال التمييز (كولومبيا)؛
    While a few minor adjustments to the mandate are recommended in the present report, the major challenges for UNMIS in supporting implementation of the Comprehensive Peace Agreement are not related to limitations in its mandate, but to the need for the parties to demonstrate the political will necessary to move forward in implementing the commitments they made under the Agreement. UN وفي حين يوصى في هذا التقرير بإجراء بضعة تعديلات طفيفة على الولاية، فإن التحديات الرئيسية التي تواجه البعثة فيما يتعلق بدعم تنفيذ اتفاق السلام الشامل لا تتصل بأوجه قصور في ولايتها، بل بالحاجة إلى أن يبدي الطرفان الإرادة السياسية اللازمة للمضي قدماً في تنفيذ الالتزامات التي قطعاها بموجب الاتفاق.
    18. The Seminar urges the Special Committee to initiate action to implement the programme of work it prepared regarding the situation in the Territories and thus take a further step forward in implementing its mandate. UN 18 - وتحث الحلقة الدراسية اللجنة الخاصة على الشروع في اتخاذ إجراء لتنفيذ برنامج العمل الذي أعدته بشأن الحالة في الأقاليم، كي تخطو بذلك خطوة أخرى إلى الأمام على درب تنفيذ ولايتها.
    The Global Environment Facility Indigenous Peoples Advisory Group, established in 2013, represents a step forward in implementing the Facility's principles and guidelines for engagement, adopted in 2012, by enhancing dialogue among indigenous peoples, partner agencies, the secretariat and other experts. UN ويمثل الفريق الاستشاري المعني بالشعوب الأصلية الذي كونه مرفق البيئة العالمية في عام 2013 خطوة إلى الأمام في تنفيذ مبادئ المرفق العامة والتوجيهية للعمل في هذا الشأن، التي اعتمدت في عام 2012، وذلك عن طريق تعزيز الحوار بين الشعوب الأصلية والجهات الشريكة والأمانة وسائر الخبراء.
    " The Regional Expert Seminar for Western States convened to exchange ideas on how to move forward in implementing the Durban Programme of Action. UN " انعقدت حلقة الخبراء الدراسية للدول الغربية لتبادل الأفكار بشأن كيفية المُضي قُدما في تنفيذ برنامج عمل ديربان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more