"forward planning" - Translation from English to Arabic

    • التخطيط المسبق
        
    • التخطيط المستقبلي
        
    • التخطيط الطويل المدى
        
    • التخطيط للمستقبل
        
    • التخطيط الطويل اﻷجل
        
    • نحو مسبق بعمليات تخطيطية
        
    • بالتخطيط الطويل المدى
        
    • تخطيطا مسبقا
        
    • التخطيط الاستشرافي
        
    • التخطيط على المدى الطويل
        
    • والتخطيط المستقبلي
        
    • بالتخطيط المسبق
        
    It wants to inject as much certainty as possible into forward planning so that all concerned know what is expected of them and when. UN ويود المجلس أن يضفي أكبر قدر ممكن من الطمأنينة على التخطيط المسبق حتى يعرف جميع المعنيين ماهية وتوقيت ما هو متوقع منهم.
    It wants to inject as much certainty as possible into forward planning so that all concerned know what is expected of them and when. UN ويود المجلس أن يضفي أكبر قدر ممكن من الطمأنينة على التخطيط المسبق حتى يعرف جميع المعنيين ماهية وتوقيت ما هو متوقع منهم.
    This includes ensuring adequate forward planning and the provision of necessary support by regional offices. UN وهذا يشمل ضمان التخطيط المسبق الكافي وتزويد المكاتب الإقليمية بالدعم الضروري.
    They expressed disappointment with the mainly descriptive nature of the presentation and the absence of forward planning. UN وأعربوا عن خيبة أملهم، لما يغلب على العرض من طابع وصفي وغياب التخطيط المستقبلي.
    With each additional submission examined and recommendation issued, experience is gained which should allow for improved forward planning. UN ومع كل طلب إضافي تمت دراسته وصدرت توصية بشأنه، يتم اكتساب خبرة ينبغي أن تؤدي إلى تحسين التخطيط الطويل المدى.
    There is no or very little cooperation or joint operations between the agencies, in particular in the area of forward planning. UN والتعاون بين الأجهزة معدوم أو يكاد لا يُذكر، كذلك الأمر بالنسبة للعمليات المشتركة، بخاصة ما يتخذ منها شكل التخطيط للمستقبل.
    The performance of individual police officers and police leadership was poor in areas of forward planning, accountability and command and control. UN وكان أداء الأفراد من الشرطة ومن قيادتهم سيئا في مجال التخطيط المسبق والمساءلة والتحكم والمراقبة.
    486. UNFPA agrees to increase forward planning to ensure that evaluations of audit reports are issued in a timely manner. UN 486- يوافق الصندوق على زيادة التخطيط المسبق من أجل ضمان صدور تقييمات لتقارير مراجعة الحسابات في الوقت المناسب.
    Thus, less attention has been available to address questions of forward planning and drawing on the lessons of the past. UN وبذلك رُكز قدر أقل من الاهتمام على معالجة مسائل التخطيط المسبق والاستفادة من دروس الماضي.
    These deficiencies arose largely as a result of poor forward planning by the requesting units. UN وقد برزت هذه العيوب بوجه عام نتيجة ضعف التخطيط المسبق من جانب الوحدات الطالبة.
    The Advisory Committee believes that the extensive disparities between estimated and actual expenditure experienced in the period under review points to a lack of forward planning, inadequate coordination and shortcomings in the procurement process. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أن الاختلاف الكبير بين تقديرات الانفاق والانفاق الفعلي خلال الفترة قيد الاستعراض يوضح انعدام التخطيط المسبق وعدم كفاية التنسيق والعيوب التي تشوب عملية الشراء.
    Some Council members raised the importance of forward planning with respect to issues that involve long-term implications, such as water management and the consequences of climate change. UN وأثار بعض أعضاء المجلس أهمية التخطيط المسبق للمسائل التي تترتب عليها تداعيات في المدى الطويل، من قبيل إدارة المياه وعواقب تغير المناخ.
    The negative impact of the shortfall in general-purpose funds on forward planning of the work programme and on staffing was noted with concern. UN ولوحظ بقلق الأثر السلبي للنقص في الأموال العامة الغرض على التخطيط المستقبلي لبرنامج العمل وعلى التزويد بالموظفين.
    The negative impact of the shortfall in general-purpose funds on forward planning of the work programme and on staffing was noted with concern. UN ولوحظ بقلق الأثر السلبي للنقص في الأموال العامة الغرض على التخطيط المستقبلي لبرنامج العمل وعلى التزويد بالموظفين.
    It analyses statistical information and prepares reports for forward planning based on those statistics, coordinates security clearance requests within the mission area, ensuring that all requests are compliant with minimum operating security standards, and ensures that the staff ceiling in Iraq is maintained at all times. UN وهي تحلل المعلومات الإحصائية، وتعد التقارير عن التخطيط المستقبلي بناء على تلك الإحصاءات، وتنسق طلبات التصاريح الأمنية داخل منطقة البعثة، وتضمن استيفاء جميع الطلبات لمعايير العمل الأمنية الدنيا، كما تضمن الحفاظ على الحد الأقصى لعدد الموظفين في العراق في جميع الأوقات.
    More donor information on multi-year spending intentions would help facilitate better forward planning by recipient countries. UN وقد يساعد تقديم البلدان المانحة لمزيد من المعلومات عما تعتزم إنفاقه لعدة سنوات على تحسين التخطيط الطويل المدى للبلدان المستفيدة.
    While this forward planning is both appropriate and necessary, staff members engaged in the development of the new system are the same staff responsible for maintaining and updating current systems. UN ومع أن هذا التخطيط الطويل المدى يعد مناسبا وضروريا على حد سواء، فإن الموظفين المشاركين في وضع النظام الجديد هم نفس الموظفين المسؤولين عن صيانة وتحديث النظم الحالية.
    227. Utilization is closely monitored to assess ongoing demand and to assist forward planning. UN 227- ويُراقب استخدام هذه المرافق عن كثب لتقييم الطلب الحالي والمساعدة على التخطيط للمستقبل.
    Thus, forward planning of UNDP resources currently extends only to three years rather than to the five years implied by the IPF cycle. UN وهكذا فإن التخطيط الطويل اﻷجل لموارد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لا يمتد في الوقت الراهن إلا الى ثلاث سنوات بدلا من السنوات الخمس التي تشملها دورة أرقام التخطيط الارشادية.
    They require strong forward planning, management and governance, and users' buy-in to be implemented successfully and bring about the intended benefits for the organization. UN فاستخدامها يتطلب الاضطلاع على نحو مسبق بعمليات تخطيطية وإدارية وإشرافية محكمة، وإقبالاً من جانب المستخدمين، ليتسنى تنفيذها بنجاح وتحقيق الفوائد المرجوة منها.
    Having a formal risk-based monitoring framework in place would help to ensure that risk factors are adequately taken into account, and allow for forward planning for mitigation of the risks and proper documentation of the process, as well as efficient use of scarce resources. UN ومن شأن وجود إطار رسمي للرصد القائم على المخاطر أن يساعد على ضمان المراعاة المناسبة لعوامل الخطر، وأن يسمح بالتخطيط الطويل المدى للتخفيف من المخاطر وبالتوثيق المناسب للعملية، فضلاً عن الاستخدام الرشيد للموارد الشحيحة.
    It requires long-term forward planning. UN فهو يتطلب تخطيطا مسبقا وطويل الأجل.
    " Developing policy-oriented and forward-looking agendas which contribute to strengthen[ing] the system's capacity for forward planning and strategic thinking and its ability to respond rapidly and adequately to major international developments; UN " وضع خطط تطلعية موجهة لخدمة السياسات العامة تسهم في تعزيز قدرة المنظومة على التخطيط الاستشرافي والتفكير الاستراتيجي وعلى الاستجابة على نحو سريع وملائم للتطورات الرئيسية الدولية؛
    Operational advisory visits were made to troop-contributing countries to support preparation for actual deployment on the transition/establishment of UNMISS and UNISFA, and on forward planning for the Military Liaison Group in UNMIT UN زيارات استشارية تشغيلية أجريت إلى البلدان المساهمة بقوات لدعم التحضير للنشر الفعلي في مرحلة انتقال/إنشاء بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، وبشأن التخطيط على المدى الطويل لفريق الاتصال العسكري في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي
    We must now begin our biennial process of assessment and forward planning in the area of financing for development at this two-day High-level Dialogue. UN ويتعين أن نبدأ الآن في عمليتنا التي تجري مرة كل سنتين للتقييم والتخطيط المستقبلي في مجال تمويل التنمية في هذا الحوار الرفيع المستوى الذي يستغرق يومين.
    The Secretariat was conducting a study on how forward planning could be introduced when full financial authority had not yet been granted. UN وتضطلع اﻷمانة العامة بدراسة لمعرفة كيفية العمل بالتخطيط المسبق عندما يتأخر منح السلطة المالية التامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more