"forward transaction" - English Arabic dictionary

    "forward transaction" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    12. (r) " Financial contract " : any spot, forward, future, option or swap transaction involving interest rates, commodities, currencies, equities, bonds, indices or any other financial instrument, any repurchase or securities lending transaction, and any other transaction similar to any transaction referred to above entered into in financial markets and any combination of the transactions mentioned above; UN 12- (ص) " العقد المالي " : هو أي معاملة آنية أو آجلة أو مستقبلية أو تخييرية أو تقايضية تتعلق بأسعار فائدة أو سلع أو عملات أو أسهم أو سندات أو مؤشرات أو أي صك مالي آخر، وأي معاملة إعادة شراء أو معاملة إقراض أوراق مالية، وأي معاملة أخرى مماثلة لأي معاملة مشار إليها أعلاه تُجرى في الأسواق المالية، وأي مجموعة من المعاملات المذكورة أعلاه؛
    (s) " Financial contract " means any spot, forward, future, option or swap transaction involving interest rates, commodities, currencies, equities, bonds, indices or any other financial instrument, any repurchase or securities lending transaction, and any other transaction similar to any transaction referred to above entered into in financial markets and any combination of the transactions mentioned above; UN (أ أ) " العقد المالي " يعني أي معاملة آنية أو آجلة أو مستقبلية أو تخييرية أو تقايضية تتعلق بأسعار فائدة أو سلع أو عملات أو أسهم أو سندات أو مؤشرات أو أي صك مالي آخر، وأي معاملة إعادة شراء أو معاملة إقراض أوراق مالية، وأي معاملة أخرى مماثلة لأي معاملة مشار إليها أعلاه تُجرى في الأسواق المالية، وأي توليفة من المعاملات المذكورة أعلاه؛()
    12. (r) " Financial contract " : any spot, forward, future, option or swap transaction involving interest rates, commodities, currencies, equities, bonds, indices or any other financial instrument, any repurchase or securities lending transaction, and any other transaction similar to any transaction referred to above entered into in financial markets and any combination of the transactions mentioned above; UN 12- (ص) " العقد المالي " : هو أي معاملة آنية أو آجلة أو مستقبلية أو تخييرية أو تقايضية تتعلق بأسعار فائدة أو سلع أو عملات أو أسهم أو سندات أو مؤشرات أو أي صك مالي آخر، وأي معاملة إعادة شراء أو معاملة إقراض أوراق مالية، وأي معاملة أخرى مماثلة لأي معاملة مشار إليها أعلاه تُجرى في الأسواق المالية، وأي مجموعة من المعاملات المذكورة أعلاه؛
    (k) " Financial contract " means any spot, forward, future, option or swap transaction involving interest rates, commodities, currencies, equities, bonds, indices or any other financial instrument, any repurchase or securities lending transaction and any other transaction similar to any transaction referred to above entered into in financial markets and any combination of the transactions mentioned above; UN (ك) " العقد المالي " يعني أي معاملة آنيّة أو آجلة أو مستقبلية أو تخييرية أو تقايضية تتعلق بأسعار فائدة أو سلع أو عملات أو أسهم أو سندات أو مؤشرات، أو أي صك مالي آخر، وأي معاملة إعادة شراء أو معاملة اقراض أوراق مالية، وأي معاملة أخرى مماثلة لأي معاملة مشار إليها أعلاه تُجرى في الأسواق المالية ولأي مجموعة من المعاملات المذكورة أعلاه؛
    (k) " Financial contract " means any spot, forward, future, option or swap transaction involving interest rates, commodities, currencies, equities, bonds, indices or any other financial instrument, any repurchase or securities lending transaction and any other transaction similar to any transaction referred to above entered into in financial markets and any combination of the transactions mentioned above; UN (ك) " العقد المالي " يعني أي معاملة آنيّة أو آجلة أو مستقبلية أو تخييرية أو تقايضية تتعلق بأسعار فائدة أو سلع أو عملات أو أسهم أو سندات أو مؤشرات، أو أي صك مالي آخر، وأي معاملة إعادة شراء أو معاملة اقراض أوراق مالية، وأي معاملة أخرى مماثلة لأي معاملة مشار إليها أعلاه تُجرى في الأسواق المالية ولأي مجموعة من المعاملات المذكورة أعلاه؛
    (k) " Financial contract " means any spot, forward, future, option or swap transaction involving interest rates, commodities, currencies, equities, bonds, indices or any other financial instrument, any repurchase or securities lending transaction, and any other transaction similar to any transaction referred to above entered into in financial markets and any combination of the transactions mentioned above; UN (ك) " العقد المالي " يعني أي معاملة آنّية أو آجلة أو مستقبلية أو تخييرية أو تقايضية تتعلق بأسعار فائدة أو سلع أو عملات أو أسهم أو سندات أو مؤشرات أو أي صك مالي آخر، وأي معاملة إعادة شراء أو معاملة إقراض أوراق مالية، وأي معاملة أخرى مماثلة لأي معاملة مشار إليها أعلاه تُجرى في الأسواق المالية، وأي مجموعة من المعاملات المذكورة أعلاه؛
    Any spot, forward, future, option or swap transaction involving interest rates, commodities, currencies, equities, bonds, indices or any other financial instrument, any repurchase or securities lending transaction, and any other transaction similar to any transaction referred to above entered into in financial markets and any combination of the transactions mentioned above. UN هو أي معاملة آنية أو آجلة أو مستقبلية أو تخييرية أو تقايضية تتعلق بأسعار فائدة أو سلع أو عملات أو أسهم أو سندات أو مؤشرات أو أي صك مالي آخر، وأي معاملة إعادة شراء أو معاملة إقراض أوراق مالية، وأي معاملة أخرى مماثلة لأي معاملة مشار إليها أعلاه تبرم في الأسواق المالية، وأي توليفة من المعاملات المذكورة أعلاه.()
    14 An importer having to make payment some weeks in the future could know precisely the local currency cost of the foreign currency obligation by making a forward foreign currency purchase, in which the price is set today for a transaction that is to take place at the agreed future time. “Futures” contracts are standardized securities that serve as a forward hedge. UN )١٤( المستورد الذي يتعين عليه السداد بعد أسابيع في المستقبل، يمكن أن يعرف بالضبط كلفة العملة المحلية المطلوبة للالتزام بعملة أجنبية إذا ما عمد إلى شراء مسبق للعملة اﻷجنبية حيث يكون السعر مطروحا لليوم بالنسبة لصفقة في موعد متفق عليه مستقبلا. وعقود السلع " اﻵجلة " هي أوراق مالية مقننة تصلح بوصفها حماية مسبقة.
    transaction costs for foreign exchange forward contracts are on average 3 basis points of the transaction amounts: hence, on the basis of the monthly hedge amount of Euro5.0 million, the transaction cost amounts to approximately $25,000 per year UN وتكاليف المعاملات المتعلقة بإبرام العقود الآجلة لشراء العملات الأجنبية تبلغ في المتوسط 0.03 في المائة من مبلغ المعاملة: وبالتالي فإنه بالنسبة لمبلغ تحوط شهري قدره 5.0 ملايين يورو، تبلغ التكاليف السنوية للمعاملات حوالي 000 25 دولار
    The move to recording the transaction at the " spot rate " and dealing with the forward contract as a separate derivative was a major change, especially when combined with the onerous requirements for the forward contract to qualify for hedge accounting treatment to avoid earnings volatility. UN وقد شكل الانتقال إلى تسجيل الصفقة على أساس " سعر الصرف الفوري " والتعاطي مع العقد الآجل بوصفه أحد المشتقات المالية المنفصلة تغيراً كبيراً، لا سيما إذا أخذت في الاعتبار الشروط المكلفة المطلوب استيفاؤها كي يُعالج العقد الآجل في إطار المحاسبة التحوطية تجنباً لتقلب الأرباح.
    52. The EU looked forward to the ten-year review conference of the Almaty Programme of Action, to be held in Vienna from 3 to 5 November, which should focus on bottlenecks of specific concern to landlocked developing countries, including transit, transport and commercial transaction costs, as well as trade facilitation and regional integration. UN 52 - وأعرب عن تطلع الاتحاد الأوروبي إلى مؤتمر الاستعراض العشري لتنفيذ برنامج عمل ألماتي الذي سيعقد في فيينا في الفترة من 3 إلى 5 تشرين الثاني/نوفمبر، والذي يـُــنتظر أن يركز على الاختناقات التي تعهم أقل البلدان نمواً تحديداً، بما في ذلك المرور العابر والنقل وتكاليف المعاملات التجارية، وكذلك تيسير التجارة والتكامل الإقليمي.
    21. In its resolution 67/246, section X, the General Assembly authorized the Secretary-General, starting 1 January 2013, to utilize forward purchasing to protect the United Nations against exchange rate fluctuations, taking into account the findings presented in the second performance report of the Secretary-General on the programme budget for the biennium 2010-2011 (A/66/578 and Corr.1) and keeping the transaction costs as low as possible. UN 21 - في الجزء العاشر من قرارها 67/246، أذنت الجمعية العامة للأمين العام، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2013، بإبرام عقود الشراء الآجل لحماية الأمم المتحدة من تقلبات أسعار الصرف، آخذة في الحسبان الاستنتاجات المعروضة في تقرير الأداء الثاني للأمين العام عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011 (A/66/578 و Corr.1) وخفض تكلفة المعاملات إلى أدنى حد ممكن.
    Where a Party included in Annex I does not replace tCERs or lCERs in accordance with paragraphs 44, 48, 49 and 50 above, the transaction log shall forward a record of non-replacement to the secretariat, for consideration as part of the review process for the relevant Party, under Article 8, to the Executive Board and to the Party concerned. UN 56- في حالة عدم قيام أحد الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية بالاستعاضة عن وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة أو الطويلة الأجل وفقاً للفقرات 44 و48 و49 و50 المذكورة أعلاه، يتعين على سجل المعاملات أن يحيل إلى الأمانة بياناً بعدم الاستعاضة لتنظر فيه الأمانة في إطار عملية الاستعراض الخاصة بالطرف المعني بموجب المادة 8، وإلى المجلس التنفيذي وإلى الطرف المعني.
    Where a Party included in Annex I does not replace tCERs or lCERs in accordance with paragraphs 44, 48, 49 and 50 above, the transaction log shall forward a record of non-replacement to the secretariat, for consideration as part of the review process for the relevant Party, under Article 8, to the Executive Board and to the Party concerned. UN 56- في حالة عدم قيام أحد الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية بالاستعاضة عن وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة أو الطويلة الأجل وفقاً للفقرات 44 و48 و49 و50 المذكورة أعلاه، يتعين على سجل المعاملات أن يحيل إلى الأمانة بياناً بعدم الاستعاضة لتنظر فيه الأمانة في إطار عملية الاستعراض الخاصة بالطرف المعني بموجب المادة 8، وإلى المجلس التنفيذي وإلى الطرف المعني.
    In October 2008 the European Commission proposed a change to the ITL to enable it to support generic web services and forward generic messages to supplementary transaction logs from national registries, and vice versa, thereby reusing the robust network infrastructure sustaining messages under the registry system. UN `3` وفي تشرين الأول/أكتوبر 2008، اقترحت المفوضية الأوروبية تغييراً في سجل المعاملات الدولي لتمكينه من دعم الخدمات العامة على شبكة الإنترنت، وإحالة الرسائل العامة من السجلات الوطنية إلى سجلات المعاملات التكميلية، والعكس بالعكس، وبالتالي إعادة استخدام البنية التحتية المتينة للشبكة التي تسمح بتوجيه الرسائل في إطار نظام السجلات.
    8. Authorizes the Secretary-General, starting 1 January 2013, to utilize forward purchasing to protect the United Nations against exchange rate fluctuations, taking into account the findings presented in the second performance report of the Secretary-General on the programme budget for the biennium 2010-2011 and keeping the transaction costs as low as possible; UN 8 - تأذن للأمين العام، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2013، بإبرام عقود الشراء الآجل لحماية الأمم المتحدة من التقلبات في أسعار الصرف، مع الأخذ في الحسبان الاستنتاجات المعروضة في تقرير الأداء الثاني المقدم من الأمين العام عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011() ومراعاة تقليص تكلفة المعاملات إلى أقل مستوى ممكن؛
    To forward to supplementary transaction logs data relating to Parties participating in regional greenhouse gas emissions trading schemes, for the technical implementation of such schemes; UN (ح) أن تحيل إلى سجلات المعاملات التكميلية البيانات ذات الصلة بمشاركة الأطراف في المخططات الإقليمية لتداول انبعاثات غازات الدفيئة، لأغراض التنفيذ التقني لهذه المخططات؛
    36. Several delegations indicated that the proposal was helpful as a way forward, and expressed the view that while the approach proposed was not a perfect one it could effectively direct purchasers to the appropriate ODR track in a significant percentage of cases at the time of transaction. UN 36- وأوضحت عدَّة وفود أنَّ ذلك المقترح مفيد في المضي قُدُماً؛ حيث رأت أنَّ النهج المقترح لا يبلغ حد الكمال إلاّ أنَّ بوسعه رغم ذلك، وفي نسبة مئوية عالية من الحالات، أن يوجِّه المشترين توجيهاً فعالاً نحو مسار التسوية الحاسوبية الملائم في وقت إجراء المعاملة.
    At the same session, the General Assembly authorized the Secretary-General, as of 1 January 2013, to utilize forward purchasing to protect the United Nations against exchange rate fluctuations, taking into account the findings presented in the second performance report of the Secretary-General on the programme budget for the biennium 2010-2011 and keeping the transaction costs as low as possible. UN وفي الدورة نفسها، أذنت الجمعية العامة للأمين العام، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2013، بإبرام عقود الشراء الآجل لحماية الأمم المتحدة من التقلبات في أسعار الصرف، مع مراعاة الاستنتاجات المعروضة في تقرير الأداء الثاني المقدم من الأمين العام عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011 والحرص على خفض تكلفة المعاملات إلى أدنى حد ممكن.
    8. Authorizes the Secretary-General, starting 1 January 2013, to utilize forward purchasing to protect the United Nations against exchange rate fluctuations, taking into account the findings presented in the second performance report of the Secretary-General on the programme budget for the biennium 2010 - 2011 and keeping the transaction costs as low as possible; UN 8 - تأذن للأمين العام، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2013، بإبرام عقود الشراء الآجل لحماية الأمم المتحدة من تقلبات أسعار الصرف، آخذة في الحسبان الاستنتاجات المعروضة في تقرير الأداء الثاني للأمين العام عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011() وخفض تكلفة المعاملات إلى أدنى حد ممكن؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more