"forwarders" - Translation from English to Arabic

    • وكلاء
        
    • ووكلاء
        
    • لوكلاء
        
    • متعهدي
        
    • الوكلاء
        
    • ومتعهدو
        
    However, in many countries, freight forwarders and logistics services providers are small in size and the industry is fragmented. UN ومع ذلك، فإن خدمات وكلاء الشحن والخدمات اللوجستية في كثير من البلدان صغيرة الحجم وهذه الصناعة مجزأة.
    The freight forwarders were selected on the recommendation of shipping officers on the basis of their past performance. UN وقد تم اختيار وكلاء الشحن، بناء على توصية من موظفي الشحن، على أساس أدائهم في الماضي.
    There was a need to effectively monitor the roster of freight forwarders. UN وكانت هناك حاجة إلى رصد قائمة وكلاء الشحن على نحو فعال.
    The process generally involves the exchange of information through several documents and forms among the trading partners, government authorities, shipping agents, freight forwarders, custom agents etc. UN وتتضمن العملية عموماً تبادل المعلومات من خلال عدة وثائق ونماذج فيما بين الشركاء التجاريين والسلطات الحكومية ووكالات الشحن ووكلاء الشحن وموظفي الجمارك الخ.
    There are no storage facilities for Jordanian forwarders at the borders. UN لا توجد مرافق تخزين لوكلاء الشحن الأردنيين على الحدود.
    The system integration with freight forwarders and other business partners ensures low transaction cost and efficient processing of client requests. UN ويكفل تكامل النظام مع متعهدي الشحن والشركاء التجاريين الآخرين خفض تكلفة المعاملات والكفاءة في تجهيز طلبات الزبائن.
    Despite these provisions, forwarders are often content to forfeit surety bonds. UN وعلى الرغم من هذه الأحكام، فإن الوكلاء في كثير من الأحيان يرتضون التنازل عن سندات الضمان.
    Mr. Sandro Consoli, International Federation of Freight forwarders Associations UN السيد ساندرو كونسولي، الاتحاد الدولي لرابطات وكلاء الشحن
    The lower output was attributable to the higher utilization of freight forwarders for the movement of cargo Mission-wide UN كان الانخفاض في حصيلة هذا الناتج ناجما عن ارتفاع معدل استخدام وكلاء الشحن لنقل البضائع على نطاق البعثة بأكملها
    This was also considered key by freight forwarders to facilitate developing countries' integration into global production and trading networks. UN وهذا ما اعتبره وكلاء الشحن أيضاً أمراً أساسياً لتيسير إدماج البلدان النامية في شبكات الإنتاج والتجارة العالمية.
    Mr. Marco Sangaletti, Director General, International Federation of Freight forwarders Associations (FIATA) UN السيد ماركو سنغاليتي، المدير العام للاتحاد الدولي لرابطات وكلاء الشحن
    In 2010, it will also be provided to the International Association of Freight forwarders in Ethiopia. UN وفي عام 2010، سيُقدَّم برنامج تدريبي من هذا القبيل إلى رابطة وكلاء الشحن في إثيوبيا.
    * International Federation of Freight forwarders Associations (FIATA) freight forwarders training centres UN مراكز تدريب موظفي الشحن في الاتحاد الدولي لرابطات وكلاء الشحن
    Jordanian forwarders are required to pay taxes on the entry of their vehicles, both at the Palestinian and Israeli sides. UN يشترط على وكلاء الشحن الأردنيين دفع ضرائب على دخول سياراتهم، على الجانبين الفلسطيني والإسرائيلي.
    Most forwarders agree that streamlining Israeli measures would cut transport costs by at least 40 per cent. UN ويتفق معظم وكلاء الشحن على أن تبسيط التدابير الإسرائيلية من شأنه أن يخفض تكاليف النقل بنسبة لا تقل عن 40 في المائة.
    The Federation of Freight forwarders Associations of the Association of South-East Asian Nations decided to incorporate the ESCAP training material on multimodal transport and logistics into a common training programme for ASEAN countries. UN وقرر اتحاد رابطات وكلاء الشحن التابع لرابطة أمم جنوب شرق آسيا أن يدمج مواد التدريب التي وضعتها اللجنة بشأن النقل المتعدد الوسائط والسوقيات في برنامج عام للتدريب يوجه لبلدان الرابطة.
    Cargo tracking systems of freight forwarders, carriers, ports, and transport providers need to be interlinked. UN ويجب أن يكون هناك ترابط بين نظم تتبع مسار الشحنات التي يستخدمها وكلاء الشحن، والناقلين، والموانئ، وموردو خدمات النقل.
    To be effective, national freight forwarders needed appropriate legislation, legal accreditation, professional and financial standards and the availability of liability insurance coverage. UN وتقتضي فعالية وكلاء الشحن الوطنيين وجود ما يناسب الحال من تشريع واعتماد قانوني، ومعايير مهنية ومالية، وتوفر تأمين ضد الغير.
    They prefer embassies, clearing agents and freight forwarders as sources of information. UN وهم يفضلون السفارات، ووكلاء التخليص ووكلاء الشحن كمصادر للمعلومات.
    The introduction or use of quality standards for MTOs and freight forwarders. UN `٥` إدخال أو استخدام معايير النوعية لمتعهدي النقل المتعدد الوسائط ووكلاء الشحن.
    :: States should alert their carriers and freight forwarders to the importance of obtaining more accurate and complete documentation for cargo. UN :: ينبغي للدول أن تنبه شركات النقل ووكلاء الشحن إلى أهمية الحصول على وثائق دقيقة ومكتملة أكثر للبضائع.
    Mr. Solomon A. Kasa, Tanzania Freight forwarders Association, Dar-es-Salaam UN السيد سولومون أ. كاسا، الرابطة التنزانية لوكلاء الشحن، دار السلام
    That must include doing whatever a carrier can to ensure the sealing of all loaded containers and may require that the carrier work or negotiate with shippers, forwarders or others to arrange for that sealing. UN ويجب أن يتضمن ذلك قيام الناقل ببذل قصاراه لضمان ختم جميع الحاويات المشحونة، وقد يتطلب ذلك من الناقل أن يعمل أو يتفاوض مع الشاحنين أو متعهدي الشحن أو غيرهم لترتيب ذلك الختم.
    For the purposes of the present report, transportation agents are agents involved in arrangements for the transportation of the arms and associated goods, and include shipping agents and brokers, freight forwarders and charterers. UN وفي هذا التقرير سيعرف وكلاء النقل باعتبارهم الوكلاء الذين يشتركون في ترتيبات نقل الأسلحة والسلع المرتبطة بها، ويشملون وكلاء وسماسرة النقل البحري ووكلاء الشحن ومستأجري وسائل النقل.
    Similarly, the development of port community systems offered the possibility of information exchanges between the main partners within a port, namely customs and other administrations, ocean carriers, land transport operators, terminal operators, freight forwarders and the trading community, to also improve transport efficiency. UN وكذلك فإن تطوير نظم أوساط المرافئ يتيح إمكانية تبادل المعلومات بين الشركاء الرئيسيين داخل الميناء، وهم إدارات الجمارك وغيرها من الإدارات، وشركات النقل عبر المحيطات، ومتعهدو النقل البري، ومشغلو محطات الموانئ، ووكلاء الشحن، وأوساط التجار، كما يتيح إمكانية تحسين كفاءة النقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more