To foster international cooperation in drug control along with national coordination initiatives; to increase awareness of decision makers and the civil society on drug abuse; to mobilize resources for technical cooperation. | UN | تعزيز التعاون الدولي في مجال مراقبة المخدرات والقيام بمبادرات منسقة، وذلك من أجل زيادة وعي صناع القرارات والمجتمع المدني بمسألة إساءة استعمال المخدرات، وتعبئة الموارد اللازمة للتعاون التقني. |
At the international level, Governments agreed to foster international cooperation in macroeconomic policies in order to promote sustained economic growth and job creation. | UN | وعلى الصعيد الدولي وافقت الحكومات على تعزيز التعاون الدولي في وضع سياسات الاقتصاد الكلي بغية تعزيز النمو الاقتصادي المطرد وتوفير العمالة. |
This will permit these centres to enhance their capacities to promote and transfer new technologies, and to foster international cooperation in the manufacturing and IT sectors. | UN | وهذا سوف يمكّن المركزين من تعزيز قدراتهما على ترويج التكنولوجيات الجديدة ونقلها، ومن تعزيز التعاون الدولي في قطاعي الصناعة التحويلية وتكنولوجيا المعلومات. |
In order to foster international cooperation in fighting terrorism and to fulfil its international obligations in that respect, his Government was entering into bilateral treaties with other States and with a number of regional organizations. | UN | ومن أجل تعزيز التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب، والوفاء بالالتزامات الدولية في هذا الصدد، تبرم حكومته اتفاقات ثنائية مع دول أخرى، ومع عدد من المنظمات. |
The Group encourages States and IAEA to develop and enhance nuclear forensics capabilities, and to foster international cooperation in this regard. | UN | وتشجع المجموعة الدول والوكالة على بناء قدرات جمع الأدلة الجنائية النووية وتعزيزها، وعلى توثيق التعاون الدولي في هذا الصدد. |
This will permit these centres to continue to enhance their capacities to promote and transfer new technologies, to foster international cooperation in the manufacturing and IT sectors, and to help developing countries formulate strategy in these sectors. | UN | وهذا سوف يمكّن المركزين من تعزيز قدراتهما على ترويج التكنولوجيات الجديدة ونقلها، ومن تعزيز التعاون الدولي في قطاعي الصناعة التحويلية وتكنولوجيا المعلومات، وكذلك من مساعدة البلدان النامية على صوغ استراتيجياتها في هذين القطاعين. |
In that connection, our country commends the activities of the Agency to foster international cooperation in the fields of nuclear and radiological safety. We place great emphasis on that issue, and thus Libya has acceded to the Convention on Nuclear Safety and the Convention on Early Notification of a Nuclear Accident. We have participated in all activities in that regard. | UN | وفي ذلك الإطار، يشيد بلدي بالتدابير التي تضطلع بها الوكالة من أجل تعزيز التعاون الدولي في مجال الأمان النووي والإشعاعي، ويولي اهتماماً كبيراً لهذه المسألة، حيث انضمت ليبيا إلى اتفاقية الأمان النووي واتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي، بالإضافة إلى المشاركة في الأنشطة التي تقام في هذا المجال. |
Mr. Ben Ashur (Libya) said that, given the key role played by space science in promoting sustainable development, it was important to foster international cooperation in the peaceful uses of outer space. | UN | ۸ - السيد بن عاشور (ليبيا): قال إنه، نظراً للدور الرئيسي الذي تؤديه علوم الفضاء في تعزيز التنمية المستدامة، فإن من المهم تعزيز التعاون الدولي في مجال الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي. |
29. The Meeting recommended that the development of an international convention on cybercrime be considered, as that would foster international cooperation in the area. | UN | 29- وأوصى الاجتماع بالنظر في وضع اتفاقية دولية بشأن الجرائم الحاسوبية،() لأن ذلك يؤدِّي إلى تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال. |
20. The Summit also recommends that emphasis be placed on promoting practical measures, innovative approaches, including by exploring the feasibility of structured international mechanisms, as well as good practices to foster international cooperation in criminal matters and strengthen the efficiency of available mechanisms in this field. | UN | 20- يوصي المؤتمر أيضاً بالتركيز على ترويج تدابير عملية ونهوج ابتكارية، بعدّة وسائل منها استكشاف مدى جدوى وضع آليات دولية راسخة، علاوة على ممارسات جيدة من أجل تعزيز التعاون الدولي في الشؤون الجنائية وتقوية فعالية الآليات المتاحة في هذا الميدان. |
1. The mandate of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) is to foster international cooperation in the fields of education, science, culture and communication and assist in narrowing the gap between developed and developing countries in those fields. | UN | ١ - تتمثل ولاية منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( في تعزيز التعاون الدولي في مجالات التربية والعلم والثقافة والاتصالات ، والمساعدة على تضييق الهوة القائمة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية في تلك المجالات . |
Additionally, the proliferation of national laws and treaties, particularly regional ones, with widely divergent legal definitions of terrorism and/or terrorist offences does little to foster international cooperation in the struggle against terrorism and potentially undermines extradition of genuine terrorist suspects because of the requirement of double criminality, which is closely linked to the principle of nullum crimen sine lege. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن انتشار القوانين الوطنية والمعاهدات، ولا سيما الإقليمية منها، التي تتضمن تعريفات قانونية للإرهاب و/أو الجرائم الإرهابية بينها تباين شاسع لا يسهم في تعزيز التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب ومن شأنه أن يعيق تسليم المشتبهين الحقيقيين بالإرهاب بسبب شرط التجريم المزدوَج الوثيق الصلة بمبدأ لا جريمة بلا نص. |
The Meeting recommended that the development of an international convention on cybercrime be considered, as that would foster international cooperation in the area and promote the priority of putting into place efficient national legislation and building the skills of law enforcement personnel to address effectively the complex issues of cybercrime investigations, especially those of a cross-border nature. | UN | 47- وأوصى الاجتماع بالنظر في وضع اتفاقية دولية بشأن جرائم الفضاء الحاسوبي، لأن ذلك يؤدي إلى تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال ويعمل على إيلاء أولوية لوضع تشريعات وطنية فعالة ولبناء مهارات موظفي إنفاذ القانون لكي يعالجوا بفعالية المسائل المعقدة الخاصة بالتحقيق والتحري في جرائم الفضاء الحاسوبي، وخاصة المتسم منها بطابع تجاوز الحدود الوطنية. |
The Group encourages States and the Agency to develop and enhance nuclear forensics capabilities, and to foster international cooperation in this regard. | UN | وتشجع المجموعة الدول والوكالة على بناء وتعزيز قدرات جمع الأدلة النووية وعلى توثيق التعاون الدولي في هذا الصدد. |