"foster partnerships" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز الشراكات
        
    • بتعزيز الشراكات
        
    • التشجيع على إقامة شراكات
        
    • وتتبنى شراكات
        
    • يعزز الشراكات
        
    • وتعزيز الشراكات من
        
    The subprogramme will foster partnerships so as to facilitate support for implementation of the action programmes. UN وسيتولى البرنامج الفرعي تعزيز الشراكات من أجل تيسير الدعم لتنفيذ برامج العمل.
    Towards that end, it has worked to foster partnerships to promote youth employment. UN ولكي تحقق ذلك الغرض، عملت الشبكة على تعزيز الشراكات بغية التشجيع على تشغيل الشباب.
    The subprogramme will foster partnerships so as to facilitate support for implementation of the action programmes. UN وسيتولى البرنامج الفرعي تعزيز الشراكات من أجل تيسير الدعم لتنفيذ برامج العمل.
    In addition, in its resolution 269 (XXIV), the Commission requested its Executive Secretary to increase coherence and synergy with other regional United Nations organizations and foster partnerships with them through the lead role of the Commission in the Regional Coordination Mechanism. UN إضافة إلى ذلك، طلبت اللجنة من أمينها التنفيذي، في قرارها 269 (د-24)، زيادة الاتساق والتآزر مع باقي المنظمات الإقليمية التابعة للأمم المتحدة، والقيام من خلال دور اللجنة القيادي في آلية التنسيق الإقليمية بتعزيز الشراكات مع تلك المنظمات.
    In addition, in its resolution 269 (XXIV), the Commission requested its Executive Secretary to increase coherence and synergy with other regional United Nations organizations and, through the Commission's lead role in the Regional Coordination Group, foster partnerships and cooperation with those organizations. UN وإضافة إلى ذلك، طلبت اللجنة في قرارها 269 (د-24) من أمينها التنفيذي زيادة الاتساق والتآزر مع باقي المنظمات الإقليمية التابعة للأمم المتحدة، والقيام من خلال دور اللجنة القيادي في مجموعة التنسيق الإقليمية، بتعزيز الشراكات والتعاون مع تلك المنظمات.
    (iv) foster partnerships with other stakeholders to overcome basic infrastructural constraints, in areas such as electricity and other services, that limit access to and use of information and communications technology resources, with particular attention to locally adapted solutions that can be scaled up regionally; UN ' 4` التشجيع على إقامة شراكات مع جهات معنية أخرى للتغلب على المعوقات المتصلة بالهياكل الأساسية، في مجالات من قبيل الكهرباء والخدمات الأخرى، التي تحد من إمكانية الحصول على موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستخدامها، مع إيلاء اهتمام خاص للحلول التي تكيف محليا ويمكن توسيع نطاق تطبيقها على الصعيد الإقليمي؛
    The strategy would promote the guiding principles of NEPAD, build consensus on key priority areas of NEPAD, foster partnerships and networks in support of NEPAD and monitor, assess and report on progress in the implementation of United Nations system-wide support of NEPAD. UN وسوف تعزز الاستراتيجية المبادئ التوجيهية لهذه الشراكة وتبني توافق آراء بشأن مجالات الأولوية الرئيسية لهذه الشراكة، وتتبنى شراكات وشبكات دعماً لهذه الشراكة، وترصد وتقيم وتقدم التقارير عن التقدم المحرز في تنفيذ دعم هذه الشراكة على صعيد منظومة الأمم المتحدة بكاملها.
    It helps foster partnerships among government and other sectors for sustainable development according to Goal 8. UN وهي تُساعد على تعزيز الشراكات بين القطاعات الحكومية والقطاعات الأخرى من أجل التنمية المستدامة وفقا للهدف 8.
    4. foster partnerships, dialogue and cooperation around water as top priorities, also beyond 2013. UN ٤ - تعزيز الشراكات والحوار والتعاون في مسائل المياه بوصفها أولويات رئيسية، أيضا بعد عام 2013.
    The secretariat and the GM will continue to foster partnerships with public and private sector stakeholders with a view to delivering high quality products with minimal financial inputs from the Convention budget; and UN ستواصل الأمانة والآلية العالمية تعزيز الشراكات مع أصحاب المصلحة من القطاعين العام والخاص بهدف تقديم منتجات عالية الجودة بحد أدنى من المدخلات المالية من ميزانية الاتفاقية؛
    The Commission's advocacy would also, he hoped, foster partnerships with international financial institutions, regional and subregional organizations and other international stakeholders. UN وقال إنه يأمل أيضاً أن تدعوَ اللجنة إلى تعزيز الشراكات مع المؤسسات المالية الدولية، والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وغيرها من أصحاب المصلحة الدوليين.
    In 2005, UNDP partnered with close to 60 foundations to support new and ongoing initiatives, and continued to foster partnerships with locally-based foundations in Chile, China, Moldova, the Philippines , Chile, Moldova, and Togo, among others. UN وفي عام 2005، اشترك البرنامج الإنمائي مع قرابة 60 مؤسسة لدعم عدد من المبادرات الجديدة والقائمة، وواصل تعزيز الشراكات مع المؤسسات المحلية في كل من شيلي، والصين، ومولدوفا، والفلبين، وتوغو، في جملة بلدان.
    It brings companies together with United Nations organizations, international labour organizations and civil society bodies to foster partnerships and to build a more inclusive and equitable global marketplace. UN ويجمع هذا الاتفاق بين الشركات، ومؤسسات الأمم المتحدة، ومنظمات العمل الدولية، وهيئات المجتمع المدني بغية تعزيز الشراكات وإقامة سوق عالمية أكثر إنصافا يتسع فيها المجال بقدر أكبر للجميع.
    UNDP works to foster partnerships with the private sector to promote the goals of poverty eradication and sustainable human development. UN 73 - يتعاون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع القطاع الخاص من أجل تعزيز الشراكات وتدعيم أهداف القضاء على الفقر والتنمية البشرية المستدامة.
    (g) Urge developed countries and multilateral organizations to foster partnerships in forestry financing between the private sector in the developed countries and the private and public sectors in the developing countries. UN )ز( حث البلدان المتقدمة النمو والمنظمات المتعددة اﻷطراف على تعزيز الشراكات في مجال تمويل الغابات بين القطاع الخاص في البلدان المتقدمة النمو والقطاعين الخاص والعام في البلدان النامية.
    In addition the division recently entered into a partnership with Google Inc. and aims to foster partnerships with Coca Cola, the German pharmaceutical company Badische Anilin und Soda Fabrik (BASF), the Australian Agency for International Development (AusAID), and the Australian mining conglomerate Oxiana Ltd. UN وفضلاً عن هذا، دخلت الشعبة مؤخراً في شراكة مع مؤسسة غوغل وتهدف إلى تعزيز الشراكات مع شركة كوكاكولا، وشركة المستحضرات الصيدلانية الألمانية، والوكالة الاسترالية للتنمية الدولية، وشركة أوكسانا الاسترالية المحدودة.
    In addition, in its resolution 269 (XXIV), the Commission requested its Executive Secretary to increase coherence and synergy with other regional United Nations organizations and, through the Commission's leading role in the Regional Coordination Group, foster partnerships and cooperation with those organizations. UN وإضافة إلى ذلك، طلبت اللجنة من أمينها التنفيذي، في قرارها 269 (د-24)، زيادة الاتساق والتآزر مع باقي المنظمات الإقليمية التابعة للأمم المتحدة، والقيام من خلال دور اللجنة القيادي في مجموعة التنسيق الإقليمية بتعزيز الشراكات والتعاون مع تلك المنظمات.
    In addition, in its resolution 269 (XXIV), the Commission requested its Executive Secretary to increase coherence and synergy with other regional United Nations organizations and, through the Commission's lead role in the Regional Coordination Group, foster partnerships and cooperation with those organizations. UN وإضافة إلى ذلك، طلبت اللجنة في قرارها 269 (د-24) من أمينها التنفيذي زيادة الاتساق والتآزر مع باقي المنظمات الإقليمية التابعة للأمم المتحدة، والقيام من خلال دور اللجنة القيادي في مجموعة التنسيق الإقليمية، بتعزيز الشراكات والتعاون مع تلك المنظمات.
    In addition, in its resolution 269 (XXIV), the Commission requested its Executive Secretary to increase coherence and synergy with other regional United Nations organizations and, through the Commission's lead role in the Regional Coordination Group, foster partnerships and cooperation with those organizations. UN وإضافة إلى ذلك طلبت اللجنة في قرارها 269 (د-24) من أمينها التنفيذي زيادة الاتساق والتآزر مع باقي المنظمات الإقليمية التابعة للأمم المتحدة، والقيام من خلال دور اللجنة القيادي في مجموعة التنسيق الإقليمية، بتعزيز الشراكات والتعاون مع تلك المنظمات.
    In addition, in its resolution 269 (XXIV), the Commission requested its Executive Secretary to increase coherence and synergy with other regional United Nations organizations and, through the Commission's lead role in the Regional Coordination Group, foster partnerships and cooperation with those organizations. UN إضافة إلى ذلك، طلبت اللجنة في قرارها 269 (د-24) من أمينها التنفيذي زيادة الاتساق والتآزر مع باقي المنظمات الإقليمية التابعة للأمم المتحدة، والقيام من خلال دور اللجنة القيادي في مجموعة التنسيق الإقليمي، بتعزيز الشراكات والتعاون مع تلك المنظمات.
    (iv) foster partnerships with other stakeholders to overcome basic infrastructural constraints, in areas such as electricity and other services, that limit access to and use of information and communications technology resources, with particular attention to locally adapted solutions that can be scaled up regionally; UN ' 4` التشجيع على إقامة شراكات مع جهات معنية أخرى للتغلب على المعوقات المتصلة بالهياكل الأساسية، في مجالات من قبيل الكهرباء والخدمات الأخرى، التي تحد من إمكانية الحصول على موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستخدامها، مع إيلاء اهتمام خاص للحلول التي تكيف محليا ويمكن توسيع نطاق تطبيقها على الصعيد الإقليمي؛
    The strategy would promote the guiding principles of NEPAD, build consensus on key priority areas of NEPAD, foster partnerships and networks in support of NEPAD and monitor, assess and report on progress in the implementation of United Nations system-wide support of NEPAD. UN وسوف تعزز الاستراتيجية المبادئ التوجيهية لهذه الشراكة وتبني توافق آراء بشأن مجالات الأولوية الرئيسية لهذه الشراكة، وتتبنى شراكات وشبكات دعماً لهذه الشراكة، وترصد وتقيم وتقدم التقارير عن التقدم المحرز في تنفيذ دعم هذه الشراكة على صعيد منظومة الأمم المتحدة بكاملها.
    It could also strengthen cooperation and coordination between existing and new initiatives, and foster partnerships between the stakeholders carrying out sustainable consumption and production initiatives. UN كما يمكن له أن يدعم التعاون والتنسيق بين المبادرات القائمة والجديدة، وأن يعزز الشراكات بين أصحاب المصلحة المضطلعين بمبادرات الاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    The current strategy pursued by the Inter-programme Coordination Team on Space Weather is to increase global awareness of space weather impacts, advocate for improved observations, coordinate data exchange and operational services, foster partnerships to share responsibilities and encourage research to improve these services. UN تتمثل الإستراتيجية الحالية التي ينتهجها فريق التنسيق بين البرنامج المعني بطقس الفضاء في زيادة الوعي العالمي بآثار طقس الفضاء، والدعوة إلى تحسين الأرصاد، وتنسيق تبادل البيانات والخدمات العملياتية، وتعزيز الشراكات من أجل تقاسم المسؤوليات، وتشجيع البحوث الرامية إلى تحسين هذه الخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more