"fostering economic development" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز التنمية الاقتصادية
        
    • دعم التنمية الاقتصادية
        
    • وتعزيز التنمية الاقتصادية
        
    Trade was recognized as one of the driving forces of globalization and the role that trade played in fostering economic development had been clearly established. UN ومن المسلم به أن التجارة تشكل أحد محركات العولمة، وأن دورها في تعزيز التنمية الاقتصادية قد أثبت جدواه.
    This happened in spite of the fact that trade may provide an important contribution to post-conflict recovery both by fostering economic development and by building of mutual trust. UN وقد حصل ذلك رغم أنَّ التجارة يمكن أن توفِّر مساهمة هامة في تحقيق الانتعاش بعد انتهاء النـزاعات من خلال تعزيز التنمية الاقتصادية وبناء الثقة المتبادلة.
    To be effective, population distribution policies should be consistent with other government policies, especially those fostering economic development and the allocation of resources. UN ولكي تكون سياسات التوزيع السكاني فعالة، ينبغي أن تكون متسقة مع السياسات الحكومية اﻷخرى، وخاصة السياسات الرامية إلى تعزيز التنمية الاقتصادية وتوزيع الموارد.
    Implications for policy makers would include a general need to pay more attention to the demands of education, public health measures and social services, but an equally important consideration would be selection of the types and concentration of State activities and their use in fostering economic development and promoting economic security. UN ويمكن أن تتضمن آثار ذلك على مقرري السياسة الحاجة العامة الى إيلاء مزيد من العناية للطلب على التعليم وتدابير الصحة العامة والخدمات الاجتماعية، غير أن هناك اعتبارا يتساوى مع ذلك في اﻷهمية، وهو انتقاء أنواع اﻷنشطة الرسمية وتركيزها واستخدامها في تعزيز التنمية الاقتصادية والنهوض بالضمان الاقتصادي.
    Rotary International (RI), a worldwide organization of business and professional leaders that provides humanitarian services, has long recognized the prominent role that education plays in fostering economic development and promoting peace and stability around the world. UN منظمة الروتاري الدولية، منظمة قادة الأعمال والمهنيين في العالم التي تقدم خدمات إنسانية، اعترفت منذ زمن طويل بالدور البارز الذي يلعبه التعليم في دعم التنمية الاقتصادية وتعزيز السلام والاستقرار حول العالم.
    She stressed the urgent need to increase services, especially in urban areas, to prevent the outbreak of diseases and to assist in fostering economic development. UN وشددت على وجود حاجة ماسة لزيادة الخدمات وخصوصاً في المناطق الحضرية لمنع تفشي الأمراض والمساعدة في تعزيز التنمية الاقتصادية.
    23. The role that trade can play in fostering economic development is well established. UN 23 - إن الدور الذي يمكن للتجارة أن تؤديه في تعزيز التنمية الاقتصادية هو دور محدد بشكل واضح.
    31. The Chairman said that ports had a significant role to play in fostering economic development and world trade. UN ١٣- وقال الرئيس إن للموانئ دورا هاما تؤديه في تعزيز التنمية الاقتصادية والتجارة العالمية.
    Trade is recognized as one of the driving forces of globalization and the role that trade plays in fostering economic development and alleviating poverty is a clearly established one, inasmuch as it has generated gains for many developing countries. UN فالتجارة تعتبر إحدى القوى الدافعة للعولمة والدور الذي تؤديه في تعزيز التنمية الاقتصادية والتخفيف من وطأة الفقر هو دور أثبت بوضوح ما حققته من مكاسب للعديد من البلدان النامية.
    20. The role that trade can play in fostering economic development is well established. UN 20 - الدور الذي يمكن أن تؤديه التجارة في تعزيز التنمية الاقتصادية دور راسخ.
    Accordingly national efforts to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes with a view to fostering economic development should not be hampered by ulterior outside political considerations. UN وتبعا لذلك لا يجوز أن تتسبب اعتبارات سياسية خارجية خفية في إعاقة الجهود الوطنية الرامية إلى تطوير بحوث الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها في الأغراض السلمية بغية تعزيز التنمية الاقتصادية.
    Several delegates emphasized the importance of competition in enhancing the capacity of countries to participate fully in the global economy and in fostering economic development. UN 69- وشدد عدة مندوبين على أهمية المنافسة في تعزيز قدرات البلدان على المشاركة الكاملة في الاقتصاد العالمي وفي تعزيز التنمية الاقتصادية.
    108. The importance of microcredit in fostering economic development was underlined and it was proposed that reference to it be included in the programme strategy. UN 108 - وجرى التأكيد على أهمية الائتمانات الصغرى في تعزيز التنمية الاقتصادية واقترح إيراد إشارة إلى تلك المسألة في استراتيجية البرنامج.
    108. The importance of microcredit in fostering economic development was underlined and it was proposed that reference to it be included in the programme strategy. UN 108 - وجرى التأكيد على أهمية الائتمانات الصغرى في تعزيز التنمية الاقتصادية واقترح إيراد إشارة إلى تلك المسألة في استراتيجية البرنامج.
    Implications for policy makers would include a general need to pay more attention to the demands of education, public health measures and social services, but an equally important consideration would be selection of the types and concentration of State activities and their use in fostering economic development and promoting economic security. UN ويمكن أن تتضمن آثار ذلك على مقرري السياسة نشوء حاجة عامة الى إيلاء مزيد من العناية للطلب على التعليم وتدابير الصحة العامة والخدمات الاجتماعية، غير أن هناك اعتبارا يتساوى مع ذلك في اﻷهمية هو انتقاء أنواع اﻷنشطة الرسمية وتركيزها واستخدامها في تعزيز التنمية الاقتصادية والنهوض باﻷمن الاقتصادي.
    19. Calls upon the Member States to lend their support to the Bank so as to enable it to fulfil its obligations and commitments towards fostering economic development and social progress in the Member States. UN 19 - يدعو كذلك الدول الأعضاء إلى مساندة البنك الإسلامي للتنمية لتمكينه من الوفاء بالتزاماته وارتباطاته الرامية إلى تعزيز التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي في الدول الأعضاء.
    12. Also calls upon the Member States to lend their support to the Bank so as to enable it to fulfil its obligations and commitments towards fostering economic development and social progress in the Member States. UN 12 - يدعو كذلك الدول الأعضاء إلى مساندة البنك الإسلامي للتنمية لتمكينه من الوفاء بالتزاماته وارتباطاته الرامية إلى تعزيز التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي في الدول الأعضاء.
    19. Calls upon the Member States to lend their support to the Bank so as to enable it to fulfil its obligations and commitments towards fostering economic development and social progress in the Member States. UN 19 - يدعو كذلك الدول الأعضاء إلى مساندة البنك الإسلامي للتنمية لتمكينه من الوفاء بالتزاماته وارتباطاته الرامية إلى تعزيز التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي في الدول الأعضاء.
    In developing countries, where this capacity can be weak, TNCs could still have a major catalytic or tutorial role in breeding learning processes and fostering economic development. UN وفي البلدان النامية، حيث يمكن أن تكون هذه القدرات ضعيفة، يمكن أيضا أن يكون للشركات عبر الوطنية دور حافز وتعليمي كبير في توليد عمليات التثقيف وتعزيز التنمية الاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more