fostering growth and productivity is central to UNIDO's highly focused sectoral, regional and country-specific programmes. | UN | ويعدّ تعزيز النمو والانتاجية عنصرا محوريا في برامج اليونيدو القطاعية والاقليمية والقطرية العالية التركيز. |
This implies a neglect of the SME sector's important contribution to fostering growth, specialization, technological innovation and exports. | UN | وينطوي ذلك على إهمال للإسهام الهام لهذا القطاع في تعزيز النمو والتخصص والابتكار التكنولوجي والتصدير |
He noted that strong regional trading partners were a key element in fostering growth in the LDCs. | UN | ولاحظ أن وجود شركاء تجاريين إقليميين أقوياء هو عنصر حاسم في تعزيز النمو في أقل البلدان نمواً. |
Shares of government expenditure have been well below what is necessary for poverty reduction and fostering growth through public investment. | UN | وحصص الإنفاق الحكومي هي حصص تقل كثيراً عن المستوى اللازم لتخفيف حدَّة الفقر وتعزيز النمو من خلال الاستثمار العام. |
Developmental and environmental policies need to minimize risks, reduce exposure to hazards and reduce vulnerability by improving coping and adaptive capacities, building resilience, and fostering growth. | UN | وينبغي أن يُتوخى في السياسات الإنمائية والبيئية تقليص المخاطر والحد من التعرض لعوامل الخطورة وخفض قابلية التأثر من خلال تحسين القدرة على المواجهة والتكيف، وبناء القدرة على التأقلم، وتعزيز النمو. |
ICTs can have a direct impact on raising living standards and improving the quality of life of the poor, and have an indirect impact on poverty alleviation by fostering growth and productivity. | UN | ويمكن أن يكون لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات تأثير مباشر على رفع مستويات المعيشة وتحسين نوعية حياة الفقراء، كما أنها تسهم بشكل غير مباشر في التخفيف من حدة الفقر، عن طريق تعزيز النمو والإنتاجية. |
The secretariat suggested that the Commission consider the role of ICT policies in fostering growth through ICT-driven innovation. | UN | واقترحت الأمانة أن تنظر اللجنة في دور سياسات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تعزيز النمو من خلال الابتكار الذي تحركه تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
In either case, the key issue is how FDI can contribute to fostering growth and development, converting exports into an engine of growth. | UN | وفي كلتا الحالتين، تتمثل القضية الرئيسية في كيف يمكن للاستثمار الأجنبي المباشر أن يساهم في تعزيز النمو والتنمية، وأن يحول الصادارات إلى محرك للنمو. |
fostering growth and productivity is central to UNIDO's highly focused sectoral, regional and country-specific programmes. | UN | ويشكّل تعزيز النمو والانتاجية عنصرا محوريا في برامج اليونيدو القطاعية والاقليمية والقطرية ذات مجال التركيز المحدد تحديدا دقيقا. |
The multilateral system of world trade should be complemented by regional integration projects aimed at fostering growth in trade and investment flows among their members. | UN | كما ينبغـي استكمال النظام المتعدد اﻷطـراف للتجارة العالمية بمشاريع للتكامل اﻹقليمي تهدف إلى تعزيز النمو في مجالي التجارة وتدفق الاستثمار فيما بين أعضائها. |
fostering growth in the scale and scope of indigenous enterprises and their ability to partner with global enterprises and with production and retail chains and networks also requires support. | UN | إن تعزيز النمو في حجم ونطاق المشاريع المحلية وقدرتها على الدخول في شراكة مع الشركات العالمية ومع سلاسل وشبكات الإنتاج والبيع بالتجزئة، يتطلب الدعم أيضا. |
This distribution, contrary to all principles of fostering growth and development, could be changed with donor flexibility. | UN | وهذا التوزيع، الذي يتعارض مع جميع مبادئ تعزيز النمو والتنمية، كان من الممكن تغييره بتوخي المرونة من جانب الجهات المانحة. |
This research component calls for research activities to ensure the contribution of SMEs and entrepreneurship to fostering growth, learning, specialization, technological innovation and exports on the one hand, while building on successful experiences of corporate social responsibility to promote sustainable development on the other. | UN | ويقتضي هذا العنصر البحثي أن تكفل أنشطة البحوث إسهام المنشآت الصغيرة والمتوسطة وتنظيم المشاريع في تعزيز النمو والتعلّم والتخصُّص والابتكار التكنولوجي والصادرات من ناحية، وأن تعتمد على التجارب الناجحة للمسؤولية الاجتماعية للشركات من أجل تعزيز التنمية المستدامة، من ناحية أخرى. |
fostering growth and productivity is central to UNIDO's highly focused sectoral, regional and country-specific programmes. | UN | ويشكّل تعزيز النمو والانتاجية عنصرا محوريا في برامج اليونيدو القطاعية والاقليمية والقطرية ذات مجال التركيز المحدد تحديدا دقيقا. |
fostering growth and productivity is central to UNIDO's highly focused sectoral, regional and country-specific programmes. | UN | ويشكّل تعزيز النمو والانتاجية عنصرا محوريا في برامج اليونيدو القطاعية والاقليمية والقطرية ذات مجال التركيز المحدد تحديدا دقيقا. |
Evidence also shows the following: first, that public investment has played a key role in fostering growth and reducing poverty in several dynamic economies, especially in East Asia; and second, that when public investment declines, private sector profitability often declines, reducing the resources available for investment. | UN | وتبين الأدلة أيضا ما يلي: أولا، أن الاستثمار العام قد أدى دورا رئيسيا في تعزيز النمو والحد من الفقر في عدد من الاقتصادات الدينامية، وخاصة في شرق آسيا؛ وثانيا، أنه، عند تقلص الاستثمار العام، غالبا ما تقل ربحية القطاع الخاص والموارد المتاحة للاستثمار. |
Emphasis will also be placed on SME and private sector development programmes for income generation, job creation and fostering growth. | UN | كما سيتم التركيز على برامج تطوير المنشآت الصغيرة والمتوسطة والقطاع الخاص بغية توليد الدخل وإيجاد فرص العمل، وتعزيز النمو. |
Enhancing transport infrastructure, in particular the road network, and improving communications are key to advancing national integration, fostering growth and diversification of the rural economy, increasing mobility, promoting investment and facilitating the delivery of social services. | UN | ويمثل تعزيز بنية النقل الأساسية، لا سيما شبكة الطرق، وتحسين الاتصالات عنصرا أساسيا لتوطيد التكامل الوطني وتعزيز النمو وتنويع الاقتصاد الريفي، وزيادة التنقلية، وتعزيز الاستثمار، وتيسير تقديم الخدمات الاجتماعية. |
156. We stress the need to provide social protection to all members of society, fostering growth, resilience, social justice and cohesion, including those who are not employed in the formal economy. | UN | 156 - ونؤكد ضرورة توفير الحماية الاجتماعية لجميع أفراد المجتمع وتعزيز النمو والقدرة على الصمود والعدالة والتماسك الاجتماعيين، بما يشمل الأفراد الذين لا يعملون في الاقتصاد النظامي. |
10. We stress the need to provide social protection to all members of society, fostering growth, resilience, social justice and cohesion, including those who are not employed in the formal economy. | UN | 10 - نؤكد ضرورة توفير الحماية الاجتماعية لجميع أفراد المجتمع، بما يشمل الأفراد الذين لا يعملون في الاقتصاد الرسمي، وتعزيز النمو والقدرة على الصمود والعدالة والتماسك الاجتماعيين. |