"fostering sustainable development in" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز التنمية المستدامة في
        
    Website on fostering sustainable development in Africa UN موقع على الشبكة بشان تعزيز التنمية المستدامة في أفريقيا
    (iii) Technical material: development and maintenance of a web site on fostering sustainable development in Africa; UN ' 3` مواد تقنية: إنشاء وصيانة موقع على الشبكة بشأن تعزيز التنمية المستدامة في أفريقيا؛
    Subprogramme title: fostering sustainable development in Africa UN عنوان البرنامج الفرعي: تعزيز التنمية المستدامة في أفريقيا
    The Fund also awarded $4.85 million in grants for strategies ranging from advancing women's political participation in Egypt, Libya and Yemen to fostering sustainable development in Algeria and the occupied Palestinian territory. UN كما قدّم الصندوق منحا تبلغ قيمتها 4.85 ملايين دولار لاستراتيجيات تتراوح بين استراتيجيات النهوض بمشاركة المرأة السياسية في مصر وليبيا واليمن واستراتيجيات تعزيز التنمية المستدامة في الجزائر والأرض الفلسطينية المحتلة.
    The aim of the Council is to engage the private sector in fostering sustainable development in the region, with a special focus on transportation; tourism; energy; infrastructure; and the environment, as a cross-cutting sector. UN وهدف المجلس هو إشراك القطاع الخاص في تعزيز التنمية المستدامة في المنطقة، وذلك بالتركيز بوجه خاص على ما يلي: النقل؛ والسياحة؛ والطاقة؛ والهياكل الأساسية؛ والبيئة، كقطاع شامل لعدة قطاعات.
    Objective of the Organization: To strengthen the capacity of member States to formulate and implement policies, strategies and programmes that take into account the synergies between agriculture and the environment with a view to fostering sustainable development in Africa. UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة الدول الأعضاء على وضع وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات والبرامج التي تأخذ في الاعتبار أوجه التآزر بين الزراعة والبيئة بغية تعزيز التنمية المستدامة في أفريقيا.
    Objective: To strengthen the capacity of member States to formulate and implement policies, strategies and programmes that take into account the synergies between agriculture and the environment with a view to fostering sustainable development in Africa. UN الهدف: تعزيز قدرة الدول الأعضاء على صياغة، وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات والبرامج التي تأخذ في الاعتبار علاقات التآزر بين الزراعة و والبيئة بغية تعزيز التنمية المستدامة في أفريقيا.
    Objective of the Organization: to strengthen the capacity of member States to formulate and implement policies, strategies and programmes that take into account the synergies between agriculture and the environment with a view to fostering sustainable development in Africa UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة الدول الأعضاء على صياغة، وتنفيذ، السياسات والاستراتيجيات والبرامج التي تأخذ في الاعتبار علاقات التآزر بين الزراعة و والبيئة بغية تعزيز التنمية المستدامة في أفريقيا
    To strengthen the capacity of member States to formulate and implement policies, strategies and programmes that take into account the synergies between agriculture and the environment with a view to fostering sustainable development in Africa UN تعزيز قدرة الدول الأعضاء على صياغة، وتنفيذ، السياسات والاستراتيجيات والبرامج التي تأخذ في الاعتبار علاقات التآزر بين الزراعة و والبيئة بغية تعزيز التنمية المستدامة في أفريقيا.
    27. The objective of this subprogramme is to strengthen the capacity of member States to formulate and implement policies, strategies and programmes that take into account the synergies between agriculture and environment with a view to fostering sustainable development in Africa. UN يهدف هذا البرنامج الفرعي إلى تعزيز قدرة الدول الأعضاء على صياغة وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات والبرامج التي تراعي أوجه التآزر بين الزراعة والبيئة بغية تعزيز التنمية المستدامة في أفريقيا.
    Objective of the Organization: to strengthen the capacity of member States to formulate and implement policies, strategies and programmes that take into account the synergies between agriculture and the environment with a view to fostering sustainable development in Africa UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة الدول الأعضاء على صياغة، وتنفيذ، السياسات والاستراتيجيات والبرامج التي تأخذ في الاعتبار علاقات التآزر بين الزراعة و والبيئة بغية تعزيز التنمية المستدامة في أفريقيا
    (iii) Technical material: Africa water information clearing house; website on fostering sustainable development in Africa; and food security information clearing house; UN ' 3` مواد تقنية: مركز تبادل معلومات بشأن المياه في أفريقيا؛ إنشاء وصيانة موقع على الشبكة بشأن تعزيز التنمية المستدامة في أفريقيا؛ ومركز تبادل معلومات بشأن الأمن الغذائي؛
    We are convinced that once the Convention is ratified and implemented, it will have to live up to the immense hopes raised by the advent of such an international instrument for combating desertification with the aim of fostering sustainable development in Africa and in the world. UN إننا على اقتناع بأن هذه الاتفاقية سترقى حالما يتم التصديق عليها وتدخل حيز النفاذ، الى مستوى اﻵمال العريضة التي يثيرها قيام مثل هذا الصك الدولي لمكافحة التصحر بهدف تعزيز التنمية المستدامة في أفريقيا وفي العالم.
    The Committee stressed the particular importance it attached to the issue of fostering sustainable development in the commodity field and agreed that the following required special attention in this respect: UN ٢٧- وركزت اللجنة على اﻷهمية الخاصة التي تعلقها على مسألة تعزيز التنمية المستدامة في مجال السلع الاساسية واتفقت على ان ما يلي يتطلب انتباها خاصا في هذا الصدد:
    12. In the context of work on fostering sustainable development in the commodity field various case studies have been undertaken or are under way in several developing countries on the environmental effects of commodity production and processing. UN ٢١- في سياق العمل على تعزيز التنمية المستدامة في ميدان السلع اﻷساسية، اضطلع أو يجري الاضطلاع في عدة بلدان نامية، بدراسات حالات شتى حول اﻵثار البيئية لانتاج السلع اﻷساسية وتجهيزها.
    Objective of the Organization: to strengthen the capacity of member States to formulate and implement policies, strategies and programmes that take into account the interrelationships between agriculture, population, human settlements, natural resources and the environment with a view to fostering sustainable development in Africa UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة الدول الأعضاء على صياغة، وتنفيذ، السياسات والاستراتيجيات والبرامج التي تأخذ في الاعتبار علاقات الترابط بين الزراعة والسكان والمستوطنات البشرية والموارد الطبيعية والبيئة بغية تعزيز التنمية المستدامة في أفريقيا
    Under this subprogramme, ECA continued to pursue its objective of strengthening the capacity of member States to formulate and implement policies, strategies and programmes that take into account the synergies between agriculture and the environment with a view to fostering sustainable development in Africa. UN 34- في إطار هذا البرنامج الفرعي، واصلت اللجنة العمل على تحقيق هدفها المتمثل في تعزيز قدرة الدول الأعضاء على صياغة وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات والبرامج التي تضع في الاعتبار أوجه التآزر بين الزراعة والبيئة بغية تعزيز التنمية المستدامة في أفريقيا.
    In 1993, the Standing Committee on Commodities discussed " Experiences concerning environmental effects of commodity production and processing " within the context of " fostering sustainable development in the commodity field " . UN وفي عام ١٩٩٣، ناقشت اللجنة الدائمة للسلع اﻷساسية " الخبرات المتعلقة بآثار إنتاج وتجهيز السلع اﻷساسية على البيئة " وذلك في سياق " تعزيز التنمية المستدامة في ميدان السلع اﻷساسية " .
    88. Habitat has achieved progress through the Urban Management Programme, the Sustainable Cities Programme, the Risk and Disaster Management Programme, the Safer Cities Programme and the Urban Environment Forum, which together are fostering sustainable development in the African urban environment. UN 88 - وقد حقق الموئل تقدما من خلال برنامج الإدارة الحضرية، وبرنامج المدن المستدامة، وبرنامج إدارة الكوارث والمخاطر، وبرنامج المدن الآمنة، ومنتدى البيئة الحضرية، التي تعمل مجتمعة على تعزيز التنمية المستدامة في البيئة الحضرية الأفريقية.
    3. Participants may wish to make recommendations on practical measures and options to enhance the implementation of action programmes to combat desertification and adaptation to climate change, with a view to fostering sustainable development in affected country Parties. UN 3- وقد يرغب المشاركون في تقديم توصيات بشأن التدابير والخيارات العمليّة لتحسين تنفيذ برامج العمل الرامية إلى مكافحة التصحر والتكيف مع تغير المناخ، بغية تعزيز التنمية المستدامة في البلدان الأطراف المتأثرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more