"fosters the" - Translation from English to Arabic

    • يشجع على
        
    • تعزز تشجع على
        
    • تحفظ للطفل
        
    2. Also affirms that a democratic and equitable international order fosters the full realization of all human rights for all; UN 2- يؤكد أيضاً أن قيام نظام دولي ديمقراطي ومنصف يشجع على الإعمال التام لجميع حقوق الإنسان للناس كافة؛
    2. Also affirms that a democratic and equitable international order fosters the full realization of all human rights for all; UN 2 - تؤكد أيضا أن إقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف يشجع على الإعمال التام لحقوق الإنسان للجميع؛
    2. Also reaffirms that a democratic and equitable international order fosters the full realization of all human rights for all; UN 2- يؤكد من جديد أيضاً أن وجود نظام دولي ديمقراطي ومنصف يشجع على الإعمال التام لجميع حقوق الإنسان للناس كافة؛
    2. Also reaffirms that a democratic and equitable international order fosters the full realization of all human rights for all; UN 2- يؤكد من جديد أيضاً أن إقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف يشجع على الإعمال التام لجميع حقوق الإنسان للناس كافة؛
    Effective activities to reduce, pursuant to the Trafficking in Persons Protocol, the demand for labour, services or goods that fosters the exploitation of others can be designed by building upon the good practices provided by States to the Secretariat. UN ويمكن تصميم إعداد أنشطة فعالة للحد، وفقا لبروتوكول الاتجار بالأشخاص، من الطلب على العمالة الأعمال أو الخدمات أو البضائع السلع التي تعزز تشجع على استغلال الغير بالاستفادة من الممارسات الجيدة التي تقدمها الدول إلى الأمانة.
    2. Also affirms that a democratic and equitable international order fosters the full realization of all human rights for all; UN 2 - تؤكد أيضا أن إقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف يشجع على الإعمال التام لحقوق الإنسان للجميع؛
    2. Also reaffirms that a democratic and equitable international order fosters the full realization of all human rights for all; UN 2- يؤكد من جديد أيضاً أن قيام نظام دولي ديمقراطي ومنصف يشجع على الإعمال التام لجميع حقوق الإنسان للناس كافة؛
    2. Also reaffirms that a democratic and equitable international order fosters the full realization of all human rights for all; UN 2- يؤكد من جديد أيضاً أن وجود نظام دولي ديمقراطي ومنصف يشجع على الإعمال التام لجميع حقوق الإنسان للناس كافة؛
    2. Also affirms that a democratic and equitable international order fosters the full realization of all human rights for all; UN 2 - تؤكد أيضا أن إقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف يشجع على الإعمال التام لحقوق الإنسان للجميع؛
    2. Also affirms that a democratic and equitable international order fosters the full realization of all human rights for all; UN 2 - تؤكد أيضا أن إقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف يشجع على الإعمال التام لحقوق الإنسان للجميع؛
    2. Also affirms that a democratic and equitable international order fosters the full realization of all human rights for all; UN 2 - تؤكد أيضا أن إقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف يشجع على الإعمال التام لحقوق الإنسان للجميع؛
    2. Also affirms that a democratic and equitable international order fosters the full realization of all human rights for all; UN 2 - تؤكد أيضا أن قيام نظام دولي ديمقراطي ومنصف يشجع على الإعمال التام لحقوق الإنسان للجميع؛
    2. Also affirms that a democratic and equitable international order fosters the full realization of all human rights for all; UN 2 - تؤكد أيضا أن قيام نظام دولي ديمقراطي ومنصف يشجع على الإعمال التام لجميع حقوق الإنسان للناس كافة؛
    2. Also affirms that a democratic and equitable international order fosters the full realization of all human rights for all; UN 2 - تؤكد أيضا أن النظام الدولي الديمقراطي والمنصف يشجع على إعمال جميع حقوق الإنسان للناس كافة إعمالا كاملا؛
    2. Also affirms that a democratic and equitable international order fosters the full realization of all human rights for all; UN 2 - يؤكد أيضاً أن قيام نظام دولي ديمقراطي ومنصف يشجع على الإعمال التام لجميع حقوق الإنسان للناس كافة؛
    2. Also affirms that a democratic and equitable international order fosters the full realization of all human rights for all; UN 2 - تؤكد أيضا أن قيام نظام دولي ديمقراطي ومنصف يشجع على الإعمال التام لحقوق الإنسان للجميع؛
    2. Also affirms that a democratic and equitable international order fosters the full realization of all human rights for all; UN 2 - تؤكد أيضا أن النظام الدولي الديمقراطي والمنصف يشجع على إعمال جميع حقوق الإنسان للناس كافة إعمالا كاملا؛
    2. Also affirms that a democratic and equitable international order fosters the full realization of all human rights for all; UN 2 - تؤكد أيضا أن النظام الدولي الديمقراطي والمنصف يشجع على إعمال جميع حقوق الإنسان للناس كافة إعمالا كاملا؛
    Sustainable Development (SD) fosters the integration of sustainable development and climate change priorities. UN 23- برنامج التنمية المستدامة يشجع على تكامل أولويات التنمية المستدامة وتغير المناخ.
    If the law is applied only selectively and is particularly harsh on certain groups, it creates resentment and fosters the environment for a violent response. UN وعندما لا يطبق القانون إلا بصورة انتقائية، ولا يكون قاسيا إلا على فئات بعينها، فإن ذلك يثير السخط ويخلق جوا يشجع على الاستجابات العنيفة.
    This provides a positive framework for further discussions and activities among countries of origin, transit and destination to address, pursuant to the Trafficking in Persons Protocol, the demand for labour, services or goods that fosters the exploitation of others. UN ويوفر ويتيح ذلك إطارا إيجابيا لإجراء المزيد من المناقشات والأنشطة فيما بين بلدان البلدان الأصلية وبلدان المنشأ والعبور والمقصد لمواجهةللقيام، وفقا لبروتوكول الاتجار بالأشخاص، بصدّ الطلب على العمالة الأعمال أو الخدمات أو السلع التي تعزز تشجع على استغلال الغير.
    Accordingly, in all cases the Committee made comprehensive recommendations to those States parties to strengthen programmes and policies aimed at promoting the physical and psychological recovery and social integration of victims in an environment which fosters the health, self-respect and dignity of the child, in accordance with article 39 of the Convention. UN وبناء عليه، قدمت اللجنة في جميع الحالات توصيات شاملة إلى الدول الأطراف هذه بدعم البرامج والسياسات الرامية إلى تأمين إعادة التأهيل النفسي والبدني والإدماج الاجتماعي للضحايا في بيئة تحفظ للطفل صحته واحترامه لنفسه وكرامته، وفقاً للمادة 39 من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more