"found a family" - Translation from English to Arabic

    • تأسيس أسرة
        
    • تكوين أسرة
        
    • إنشاء أسرة
        
    • وجدت عائلة
        
    • وجد عائلة
        
    • وتأسيس أسرة
        
    • يؤسسوا أسرة
        
    Also, the right of men and women of marriageable age to marry and to found a family is recognized by law. UN وكذلك فإن حق الرجل والمرأة في سن الزواج في التزوج وفي تأسيس أسرة يعترف به القانون.
    The Constitution encourages the exercise of the right of the spouses to found a family in accordance with their religious conviction and the demands of responsible parenthood. UN ويشجع الدستور ممارسة حق الزوجين في تأسيس أسرة وفقا لمعتقدهما الديني ومتطلبات اﻷبوة المسؤولة.
    Mexico thus recognizes and protects the right of every person to marry and found a family. UN وفي السياق نفسه، تعترف المكسيك بحق كل شخص في الزواج وفي تكوين أسرة وتحميه.
    The desire of rural women to found a family must be considered by States in their development of women's health policies. UN ويجب على الدول أن تراعي رغبة المرأة الريفية في تكوين أسرة أثناء وضعها للسياسات المتعلقة بصحة المرأة.
    Lastly, the right of persons with disabilities to marry and to found a family is guaranteed under the country's legal framework. UN ثم إن الحق في الزواج وفي إنشاء أسرة مكفول للأشخاص ذوي الإعاقة في الإطار القانوني الغابوني.
    Okay, so I grew up in foster homes for the first seven years of my life, till I found a family that I really, really love. Open Subtitles حسنا، لذلك كبرت في دور الحضانة على مدى السنوات السبع الأولى من حياتي، حتى وجدت عائلة أنا حقا، حقا أحب.
    Article 9 provides that the right to marry and the right to found a family shall be guaranteed in accordance with the national laws governing the exercise of these rights. UN وتنص المادة 9 على ضمان الحق في الزواج والحق في تأسيس أسرة بما يتوافق مع القوانين الوطنية التي تنظم ممارسة هذه الحقوق.
    However, negative societal perceptions on marriage of persons with disabilities have made it difficult for them to realize their right to found a family. UN غير أن التصورات المجتمعية السلبية بشأن الزواج من الأشخاص ذوي الإعاقة أدت إلى صعوبة إعمال حقهم في تأسيس أسرة.
    This article recognizes the right of persons with disabilities to marriage and to found a family, to decide freely on the number of children to have, and to retain their fertility on an equal basis to others. UN تقر هذه المادة بحق جميع الأشخاص ذوي الإعاقة في الزواج وفي تأسيس أسرة وتقرير عدد أطفالهم بحرية، وفي الحفاظ على خصوبتهم على قدم المساواة مع الغير.
    Article 23 - Right to found a family 91 - 93 15 UN المادة ٣٢- الحق في تأسيس أسرة ١٩ - ٣٩ ٦١
    Secondly, forced abortions or sterilization of women living with HIV violates the human right to found a family, as well the right to liberty and integrity of the person. UN ثانيا، تشكل عمليات اﻹجهاض أو التعقيم القسرية التي تتعرض لها النساء المصابات بالفيروس انتهاكاً لحق اﻹنسان في تأسيس أسرة فضلاً عن حق الفرد في الحرية وفي اﻷمان على شخصه.
    This article recognizes the right of persons with disabilities to marriage and to found a family, to decide freely on the number of children to have, and to retain their fertility on an equal basis to others. UN تقر هذه المادة بحق جميع الأشخاص ذوي الإعاقة في الزواج وفي تأسيس أسرة وتقرير عدد أطفالهم بحرية، وفي الحفاظ على خصوبتهم على قدم المساواة مع الغير.
    Comprehensive reproductive health programming is critical in empowering rural women to act on their desires to found a family. UN ووضع برامج شاملة للصحة الإنجابية هو أمر حاسم في تمكين المرأة الريفية من التصرف وفق رغباتها في تكوين أسرة.
    Everyone has the right to found a family. UN ويتمتع كل فرد بالحق في تكوين أسرة.
    5. The right to found a family implies, in principle, the possibility to procreate and live together. UN 5- والحق في تكوين أسرة ينطوي، من حيث المبدأ، على إمكانية التناسل والعيش معاً.
    Every individual of full age has the right to found a family. UN إن لكل فرد بالغ الحق في تكوين أسرة.
    The right to marry and found a family is guaranteed in our country. UN 405- ويتمتع سكان جمهورية مولدوفا بالحق في الزواج وفي تكوين أسرة.
    Everyone has the right to found a family. UN ولكل مواطن الحق في تكوين أسرة.
    For example, how would it be possible to guarantee, throughout the expulsion process, the exercise of their right to education, to freedom of assembly and association and to free enterprise; their freedom to choose a profession; and their right to work, to marry and to found a family? UN فكيف يمكن أن يُكفل له مثلا، أثناء فترة عملية الطرد، الحق في التعليم وحرية التجمع وإنشاء الجمعيات، وحرية إنشاء المشروعات التجارية، والحرية المهنية وحرية العمل، والحق في الزواج والحق في إنشاء أسرة وما إلى ذلك...
    And the amazing thing is, she found a family that wants to take both you and Chris into their home. Open Subtitles والشيء الرائع أنها وجدت عائلة تريد أن تلحقكي أنت مع كريس إلى منزلها
    found a family, and grew up to become the King's finest and most fearsome warrior. Open Subtitles وجد عائلة وكبر ليصبح ،أفضل جندي للملك والأكثر مهابة أيضاً
    States parties were further required to recognize the right of men and women of marriageable age to marry and to found a family. UN ويتعين على الدول الأطراف أن تعترف أيضاً بحق الرجال والنساء في سن الزواج بالزواج وتأسيس أسرة.
    Under article 27, men and women on reaching marriageable age are entitled, by mutual consent, to enter into marriage and found a family. UN ويحق للرجال والنساء بموجب المادة 27 عند بلوغهم سن الزواج أن يتزوجوا بموافقة الطرفين وأن يؤسسوا أسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more