"found in article" - Translation from English to Arabic

    • الوارد في المادة
        
    • الواردة في المادة
        
    • وارد في المادة
        
    • الاطلاع عليها في المادة
        
    • الموجود في المادة
        
    • موجود في المادة
        
    • ترد في المادة
        
    The notion of promise is included in the definition of " gratification " found in article 2 of the 2002 Act. UN ويرِد مفهوم الوعد في تعريف تعبير " المكافأة " الوارد في المادة 2 من قانون عام 2002.
    In this connection the Libyan Act contains a definition which is similar to that found in article 4 of the Convention against Torture and consistent with article 7 of the Covenant. UN والمشرع الليبي هنا يورد تعريفاً مماثلاً للتعريف الوارد في المادة ٤ من اتفاقية مناهضة التعذيب ومتطابقاً مع المادة ٧ من أحكام العهد.
    That expansion in its membership will take into account the criteria found in article 23 of the Charter, perhaps bearing in mind particularly the third of the criteria, namely, equitable geographical distribution. UN على أن يراعي ذلك التوسع في العضوية المعايير الواردة في المادة ٢٣ من الميثاق، ولعله يضع في اعتباره بشكل خاص ثالث هذه المعايير، ألا وهو التوزيع الجغرافي العادل.
    The Convention gave limited but essential guidance on these steps, the most important being the exclusive grounds for refusal of recognition and enforcement found in article V. UN وتوفر الاتفاقية توجيهات محدودة ولكنها ضرورية بشأن هذه الخطوات، أهمها الأسباب الحصرية لرفض الاعتراف بالقرار وإنفاذه الواردة في المادة الخامسة.
    Moreover, article 2, paragraph 3, guarantees the right to an effective remedy, a concept not found in article 6 of the European Convention on Human Rights. UN وإضافة إلى ذلك، تضمن الفقرة 3 من المادة 2 الحق في سبيل انتصاف فعال، وهو مفهوم غير وارد في المادة 6 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Procedural steps on pre-qualification proceedings, including procedures for handling requests for clarifications and disclosure requirements for the contracting authority's decision on the bidders' qualifications, can be found in article 7 of the Model Procurement Law, paragraphs 27. Pre-selection criteria UN () الخطوات الاجرائية بشأن اجراءات الاثبات المسبق للأهلية، بما في ذلك اجراءات معالجة طلبات الايضاحات ومقتضيات الافصاح فيما يتعلق بقرار السلطة المتعاقدة بشأن مؤهلات مقدمي العروض، يمكن الاطلاع عليها في المادة 7 من القانون النموذجي للاشتراء، الفقرات 2-7.
    Noting that the Constitution of Haiti did not contain a definition of discrimination against women, she asked if any of the laws covering gender equality contained a definition in conformity with the definition of discrimination found in article 1 of the Convention. UN وحيث أنها لاحظت أن دستور هايتي لا يتضمن أي تعريف للتمييز ضد المرأة، فإنها تسأل إذا كان أي من القوانين التي تغطي المساواة بين الجنسين يتضمن تعريفاً يتطابق مع تعريف التمييز الوارد في المادة 1 من الاتفاقية.
    9 December 1948, and deals with a person, who commits the offence of genocide within the meaning given to it by the definition found in article II of the Convention. UN ويتطرق للحالات التي يقترف فيها شخص جريمة الإبادة الجماعية بمعناها الذي حدده التعريف الوارد في المادة الثانية من الاتفاقية.
    Therefore, it follows that since the right of the child to non-discrimination, found in article 2 of the Convention, has been recognized worldwide, it could serve as a vehicle to bring the international community together to address issues of global concern. UN ويترتب على ذلك، بالتالي، أن حق الطفل في عدم التمييز، الوارد في المادة ٢ من الاتفاقية، إذ أصبح معترفا به عالميا، يمكن أن يستخدم كأداة لجمع كافة أعضاء المجتمع الدولي ليقوموا معا، بطرق القضايا التي تهم العالم بأسره.
    In this context, it was recalled that, as the International Court of Justice had recognized in The wall advisory opinion and in the Democratic Republic of the Congo v. Uganda decision, the protection offered by human rights conventions did not cease in the event of armed conflict, save through the effect of provisions for derogation of the kind found in article 4 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وفي هذا السياق، أُشير إلى أنه، حسبما اعترفت به محكمة العدل الدولية في فتوى الجدار وفي الحكم بشأن قضية جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد أوغندا، لا تتوقف الحمايـة التي توفرها اتفاقيات حقوق الإنسان في حالـة الصراع المسلح، إلا من خلال إعمال أحكام تقييدية من النوع الوارد في المادة 4 من العهد.
    The additional qualification also differs from the rule on advance warning found in article 57(2)(c) of 1977 Additional Protocol I to the Geneva Conventions. UN كما أن الجملة الإضافية تختلف عن حكم الإنذار المسبق الوارد في المادة 57(2) (ج) من البروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف لعام 1977.
    That logic was compatible with the definition of a child found in article 1 of the Convention, which contained the terminus ad quem of 18 years of age and the terminus a quo implicit in the reference in the ninth preambular paragraph to the need for children to be legally protected both before and after birth. UN وهذا المنطق يتفق مع تعريف الطفل الوارد في المادة 1 من الاتفاقية، الذي يتضمن السن الأعلى للطفولة، وهو الثامنة عشرة من العمر، والسن الدنيا مضمنين في الإشارة، في الفقرة التاسعة من الديباجة، إلى الحاجة إلى حماية الأطفال من الناحية القانونية قبل الولادة وبعدها على حد سواء.
    If the account agreement does not specify any law, the applicable law would be determined using the same default criteria as those found in article 5 of the Hague Securities Convention. UN وإذا لم يحدد الاتفاق المصرفي أي قانون، يُحدّد القانون المنطبق باستخدام المعايير الاحتياطية ذاتها الواردة في المادة 5 من اتفاقية لاهاي للأوراق المالية.
    This language mirrors that found in article 1 of the International Covenant on Civil and Political Rights and therefore reinforces the principle of indivisibility, interdependence and interrelatedness of the two sets of rights found in the International Covenants. UN وهذه الصيغة تحاكي الصيغة الواردة في المادة 1 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وتعزز، بالتالي، مبدأ عدم قابلية مجموعتي الحقوق الواردة في العهدين الدوليين للتجزئة وترابطهما وتداخلهما.
    In Advisory Opinion No. 8 " Habeas Corpus in Emergency Situations " , the Court addressed the question of whether a State can derogate from the right to challenge the legality of detention, which is not expressly mentioned in the list of non-derogable rights found in article 27 (2). UN وفي الفتوى رقم ٨، " حق المثول في حالات الطوارئ " تناولت المحكمة مسألة ما إذا كان من حق دولة ما أن تقيد حق الطعن في شرعية الاحتجاز، وهو حق غير مذكور صراحة في قائمة الحقوق التي لا يجوز تقييدها الواردة في المادة ٧٢)٢(.
    If the account agreement does not specify any law, the applicable law could be determined using the same default criteria as those found in article 5 of the Hague Securities Convention (see recommendation 207, alternative B). UN وإذا لم يحدد الاتفاق أي قانون، يُحدّد القانون المنطبق باستخدام المعايير الاحتياطية ذاتها الواردة في المادة 5 من اتفاقية لاهاي للأوراق المالية (انظر التوصية 207، البديل باء).
    89. The view was also expressed that the Working Group should consider the adoption of arbitration rules similar to those found in article 22 of the Hamburg Rules, and already included for consideration in the arbitration chapter in A/CN.9/WG.III/WP.32 and A/CN.9/WG.III/WP.56. UN 89- أُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي للفريق العامل أن ينظر في اعتماد قواعد للتحكيم مشابهة لتلك الواردة في المادة 22 من قواعد هامبورغ، والمدرجة بالفعل للنظر فيها في الفصل الخاص بالتحكيم في الوثيقتين A/CN.9/WG.III/WP.32 وA/CN.9/WG.III/WP.56.
    Moreover, article 2, paragraph 3, guarantees the right to an effective remedy, a concept not found in article 6 of the European Convention on Human Rights. UN وإضافة إلى ذلك، تضمن الفقرة 3 من المادة 2 الحق في سبيل انتصاف فعال، وهو مفهوم غير وارد في المادة 6 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Recognition of this need for coordination is found in article 64 of the Convention, which envisages cooperation on a regional basis by coastal States and other States that fish in the region with a view to ensuring conservation and promoting the objective of optimum utilization of the species within the region. UN والاعتراف بضرورة التنسيق هذه وارد في المادة ٦٤ من الاتفاقية، التي تتوخى التعاون على أساس إقليمي بين الدول الساحلية والدول اﻷخرى التي تصطاد في المنطقة بهدف ضمان الحفظ وتعزيز هدف الاستغلال اﻷمثل لﻷرصدة السمكية داخل المنطقة.
    The appointment of " his " arbitrator by the parties is found in article 4 (2). UN وتعيين كل طرف محكَّما وارد في المادة 4 (2).
    " 11 Procedural steps on pre-qualification proceedings, including procedures for handling requests for clarifications and disclosure requirements for the contracting authority's decision on the bidders' qualifications, can be found in article 7 of the Model Procurement Law, paragraphs 27. " UN " (11) الخطوات الاجرائية بشأن اجراءات الاثبات المسبق للأهلية، بما في ذلك اجراءات معالجة طلبات الايضاحات ومقتضيات الافصاح فيما يتعلق بقرار السلطة المتعاقدة بشأن مؤهلات مقدمي العروض، يمكن الاطلاع عليها في المادة 7 من القانون النموذجي للاشتراء، الفقرات 2-7. "
    The protection offered by human rights conventions does not cease in case of armed conflict, save through the effect of provisions for derogation of the kind to be found in article 4 of the [International Covenant on Civil and Political Rights]. UN ترى المحكمة أن الحماية التي توفرها اتفاقيات حقوق الإنسان لا تتوقف في حالة الصراع المسلح، إلا من خلال إعمال أحكام تقييدية من النوع الموجود في المادة 4 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Probably the best-known example is to be found in article 26 of the Convention on the Settlement of Investment Disputes, which provides: UN ولعل أفضل مثال على ذلك موجود في المادة 26 من الاتفاقية المتعلقة بتسوية المنازعات في مجال الاستثمار، التي تنص على ما يلي:
    7. Another important point relating to redress of injury can be found in article 37, which states: UN ٧- وهناك نقطة أخرى هامة تتعلق بالتعويض عن الضرر ترد في المادة ٧٣ التي تنص على ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more