"found themselves in" - Translation from English to Arabic

    • وجدوا أنفسهم في
        
    • يجدون أنفسهم في
        
    • وجدت نفسها في
        
    • وجدتا نفسيهما في
        
    • تجد أنفسها في
        
    • تجد نفسها في وضع
        
    The case was brought by three brothers, stateless Czech refugees, who found themselves in Switzerland with no food and no money. UN وقد أقام هذه الدعوى ثلاثة أشقاء من اللاجئين التشيكيين عديمي الجنسية الذين وجدوا أنفسهم في سويسرا دون طعام أو مال.
    But I think these kids found themselves in the right place at the right time and that girl sitting there is very lucky for it. Open Subtitles ولكن أعتقدُ بأن هؤلاء الصبية قد وجدوا أنفسهم في نفس المكان و بنفس التوقيت وتلك الفتاة الجالسة هناك محظوظة لذلك
    Voodoo is common practice since the 18th century, when slaves found themselves in Beauregard Square. Open Subtitles الفودو هو ممارسة شائعة منذ القرن ال18، عندما العبيد وجدوا أنفسهم في ساحة بيوريجارد
    People were not inherently vulnerable, but some individuals and groups found themselves in vulnerable situations due to factors such as the socio-economic environment in which they lived. UN وأضافت أن الناس ليسوا ضعفاء بالفطرة، لكن بعض الأفراد والجماعات يجدون أنفسهم في أوضاع الضعف بسبب عوامل معينة كالبيئة الاجتماعية والاقتصادية التي يعيشون فيها.
    155. There are, however, others who found themselves in the typical situation of having transported a subversive, fed him, lodged him or treated his injuries, but this is not enough to make a person a criminal and sentence him to life imprisonment. UN 155- ولكن يوجد أيضاً أشخاص آخرون يجدون أنفسهم في حالة اضطرتهم إلى نقل أحد المخربين أو إطعامه أو توفير المأوى له أو معالجة إصابته. بيد أن ذلك لا يكفي لجعل الشخص جانياً والحكم عليه بالسجن لمدى الحياة.
    The Government had taken measures aimed at administrative and fiscal decentralization to the district level, but the newly established local councils often found themselves in competition for scarce resources with traditional chiefs. UN وقد اتخذت الحكومة تدابير موجهة نحو اللامركزية المالية والإدارية حتى المستوى الجهوى، ولكن المجالس المحلية التي أنشئت مؤخرا، وجدت نفسها في أغلب الأحيان في تنافس مع الرؤساء التقليديين علي موارد شحيحة.
    Without seeking to defend their existence, he pointed out that similar courts were set up by a great many countries that found themselves in a difficult situation. UN وقال إنه، دون السعي إلى الدفاع عن وجود هذه المحاكم، يود أن يشير إلى أن عدداً كبيراً من البلدان التي تجد أنفسها في حالة صعبة تقوم بإنشاء محاكم مماثلة.
    When missions or individuals found themselves in financial difficulty, they should hire an attorney and contact the United States Mission when it became apparent that funds were not available to meet needs. UN وعلى البعثات أو اﻷفراد، إذا ما وجدوا أنفسهم في حالة عسر مالي، أن يوكلوا محاميا أو أن يتصلوا ببعثة الولايات المتحدة حينما يصبح جليا أنه لا تتوفر موارد للوفاء بالاحتياجات.
    Together with some colleagues who found themselves in a similar position, he instituted judicial proceedings requesting his reinstatement as early as the year 1977. UN والى جانب بعض الزملاء ممن وجدوا أنفسهم في وضع مماثل، قام برفع دعوى جنائية طالبا إعادته الى وظيفته التي كان يشغلها منذ عام ١٩٧٧.
    To ensure equality, the State would have to compensate all those who found themselves in a similar situation and it would constitute an admission that anyone who possesses or buys a vessel holding a fishing permit would be entitled to allocation of catch quotas. UN ولكفالة المساواة، سيكون على الدولة أن تصرف تعويضات لجميع من وجدوا أنفسهم في حالة مشابهة وسيشكل اعترافاً بأن كل من يملك أو يشتري سفينة لها رخصة لصيد الأسماك سيكون له الحق في مخصصات من حصص المصيد.
    Some of those who have been deployed have found themselves in positions that do not match their previous experience, such as in the civil administration components of the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET) and UNMIK. UN وبعض ممن تم نشرهم وجدوا أنفسهم في مواقع لا تتلاءم وخبراتهم السابقة مثلما هو حال عنصري الإدارة المدنية في إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية وبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو.
    NISBO was founded in 1993 to address problems encountered by Muslim elderly who found themselves in a disadvantaged situation, particularly regarding health and housing services. UN وقد أنشئ الاتحاد في عام 1993 لمعالجـــة المشاكل التي يواجهها المسنون من المسلمين ممن وجدوا أنفسهم في وضع غير مريح لا سيما فيما يتعلق بالخدمات الصحية وخدمات الإسكان.
    Thus those displaced from Zou, who had found refuge in Bloléquin, left the farms they were occupying in order to allow the inhabitants to return, but were not able to return to their own villages, which were still occupied by other displaced persons, and so found themselves in a particularly difficult situation. UN فالمشردون القادمون من زو، الذين كانوا قد وجدوا ملاذهم في بلوليكين، غادروا المزارع التي كانوا يشغلونها ليتيحوا عودة السكان دون أن يتمكنوا هم من العودة إلى قراهم التي مازال مشردون آخرون يشغلونها، وبالتالي وجدوا أنفسهم في وضع صعب للغاية.
    With the gradual polarization of society, the issue of ethnicity became predominant, and persons who found themselves in a minority position in their areas of residence sought refuge in their regions of origin. UN فمع الاستقطاب التدريبي الذي حدث في المجتمع، أصبحت مسألة الانتماء اﻹثني مسألة مهيمنة، وصار اﻷشخاص الذين يجدون أنفسهم في وضع اﻷقلية في مناطق إقامتهم يسعون إلى اللجوء إلى المناطق التي ينحدرون منها أصلا.
    Moreover, many urban dwellers found themselves in precarious conditions created by rapid urbanization, population growth, poor health services, poor local governance, and in many cases, the rising tide of urban violence. UN وعلاوة على ذلك، فإن الكثير من سكان الحضر يجدون أنفسهم في ظروف صعبة ناشئة عن التوسع الحضري السريع، والنمو السكاني، وضعف الخدمات الصحية، وضعف الحكم المحلي، وتزايد موجة العنف الحضري في كثير من الحالات.
    They all provide various kinds of assistance to women and children who have found themselves in crisis situations, including cases where this is due to cruelty. UN وهي جميعها تقدِّم مختلف أنواع المساعدة إلى النساء والأطفال الذين يجدون أنفسهم في أوضاع متأزمة بما في ذلك الحالات التي يرجع ذلك فيها إلى القسوة.
    However, Government officials in poor developing countries typically lacked capacity and found themselves in a weak position from which to negotiate terms with multilateral and bilateral lenders. UN غير أن المسؤولين الحكوميين في البلدان النامية الفقيرة عادة ما كانت تعوزهم القدرة وكانوا يجدون أنفسهم في موقف ضعف لمناقشة الشروط مع المقرضين المتعددي الأطراف والثنائيين.
    Following several years of fiscal austerity, the countries of the region which found themselves in a somewhat easier fiscal situation resumed a policy of investment in new infrastructure projects and allocated more funds to social spending. UN فبعد سنوات عديدة من التقشف المالي، استأنفت بلدان المنطقة اﻹقليمية التي وجدت نفسها في حالة مالية أيسر إلى حد ما سياسة الاستثمار في مشاريع الهياكل اﻷساسية الجديدة وخصصت مزيدا من اﻷموال لﻹنفاق الاجتماعي.
    Mr. Alfonso Martínez added that a national minority might mean a particular group which had always been part of a nation but, owing to changing borders, had found themselves in a minority situation. UN وأضاف السيد ألفونسو مارتينيز أن الأقلية القومية يمكن أن تعني جماعة معينة كانت دائما جزءا من الدولة ولكنها نظراً لتغيير الحدود، وجدت نفسها في وضع الأقلية.
    Of particular concern was the fact that countries that had reached, or were reaching, completion point in the context of the HIPC Initiative found themselves in an unsustainable debt situation. UN ومما يدعو إلى القلق بوجه خاص أن البلدان التي بلغت أو هي بصدد بلوغ نقطة الاكتمال في سياق مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون قد باتت تجد أنفسها في حالة مديونية لا يمكن تحملها.
    Indigenous people, who were less resistant to the risks of climate change, the food crisis and other challenges, found themselves in an increasingly difficult situation. UN وأضاف أن الشعوب الأصلية، التي هي أقل مقاومة لمخاطر تغير المناخ والأزمة الغذائية وغيرها من التحديات، تجد نفسها في وضع متزايد الصعوبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more