"foundations of peace" - Translation from English to Arabic

    • أسس السلام
        
    • أسس السلم
        
    • دعائم السلام
        
    Building these settlements means destroying the foundations of peace. UN إن بناء هذه المستوطنات يعني تدمير أسس السلام.
    But we cannot ignore the fact that adverse political rhetoric and imprudent actions have weakened the foundations of peace in the area. UN ولكن لا يمكننا أن نتجاهل أن الخطابة السياسية الطنانة المعادية واﻹجراءات غير الحذرة قد أضعفت أسس السلام في هذه المنطقة.
    Indeed, the Holy See is convinced of the need to build the foundations of peace by recognizing the value of dialogue and by strengthening friendly relations. UN ويقيناً، فإن الكرسي الرسولي على اقتناع بضرورة بناء أسس السلام عبر الاعتراف بقيمة الحوار وتعزيز العلاقات الودية.
    Such declarations erode the foundations of peace and create instead a situation that will destroy the hope for bilateral negotiations. UN وهذه الإعلانات تقوض أسس السلام وتوجد بدلا من ذلك حالة ستقضي على الأمل في إجراء مفاوضات ثنائية.
    The Philippines supports ongoing efforts, including those of the Four-Party Talks and of the Korean Peninsula Energy Development Organization (KEDO), to build the foundations of peace in the Korean peninsula. UN وتؤيد الفلبين الجهود الجارية حاليا، بما في ذلك جهود محادثات اﻷطراف اﻷربعة، ومنظمة تنمية الطاقة لشبه الجزيرة الكورية، الرامية إلى بناء أسس السلم في شبه الجزيرة الكورية.
    The gains made in the area of development can easily be eroded if the foundations of peace and stability are threatened. UN ويمكن أن تتبدد بسهولة المكاسب التي تحققت في مجال التنمية إذا ما تعرضت أسس السلام والاستقرار للتهديد.
    Concerted national and international action was therefore required to preserve the foundations of peace, justice and democracy. UN لذا فمن الضرورى القيام بعمل وطنى ودولى ملموس لحماية أسس السلام والعدل والديمقراطية.
    Concerted action was needed to protect the foundations of peace, justice and democracy from terrorism. UN فهناك حاجة إلى العمل المشترك لحماية أسس السلام والعدالة والديمقراطية من الإرهاب.
    Without the sentiment that justice has been reached, the foundations of peace are not sustainable. UN ولا يمكن المحافظة على استدامة أسس السلام ما لم يكن هناك إحساس ببلوغ العدالة.
    In order to build the foundations of peace, we should not undermine the crucial aspect of development. UN ومن أجل بناء أسس السلام ينبغي ألا نقوض جانب التنمية الحاسم اﻷهمية.
    The second chapter of the Secretary-General's report deals with building the foundations of peace, development, humanitarian action and human rights. UN ويعالج الفصل الثاني من تقرير اﻷمين العام بناء أسس السلام والتنمية والعمل اﻹنساني وحقوق اﻹنسان.
    III. The foundations of peace: development, humanitarian UN أسس السلام: التنمية والعمل اﻹنساني وحقوق اﻹنسان
    The foundations of peace: development, humanitarian action and human rights UN أسس السلام: التنمية والعمل اﻹنساني وحقوق اﻹنسان
    On Chapter III, “The foundations of peace: development, humanitarian action and human rights”, Malaysia agrees fully with the statement UN وبالنسبة للفصل ثالثا " أسس السلام: التنمية والعمل اﻹنساني وحقوق اﻹنسان " توافق ماليزيا تماما على عبارة
    The foundations of peace in the area have been laid, and no effort should be spared to build on them. UN وقد وضعت أسس السلام في المنطقة، ولا ينبغي أن ندخر أي جهد من أجل البناء عليها.
    III. The foundations of peace: development, humanitarian UN أسس السلام: التنمية والعمل اﻹنساني وحقوق اﻹنسان
    Only the renunciation of such policies and practices would help promote and protect all human rights, strengthen their universality and consolidate the foundations of peace, security and justice in the world. UN وسوف يساعد التخلي عن هذه السياسات واﻷساليب عن تطوير وحماية كافة حقوق اﻹنسان وترسيخ عالميتها ودعم أسس السلام واﻷمن والعدل في العالم.
    III. The foundations of peace: development, UN ثالثا - أسس السلام: التنمية والعمل اﻹنساني وحقوق اﻹنسان
    32. In order to achieve a durable solution of conflicts, long-term programmes aimed at strengthening the foundations of peace were required. UN ٣٢ - ولتحقيق حل دائم للمنازعات يحتاج اﻷمر الى برامج طويلة المدى تستهدف تعزيز أسس السلام.
    In chapter III of the report, the Secretary-General describes development, humanitarian action and human rights as the foundations of peace. UN في الفصل الثالث من التقرير، يصف اﻷمين العام التنمية والعمل اﻹنساني وحقوق اﻹنسان بأنها أسس السلم.
    The contribution of UNMIBH was thus a part of a broader effort by the international community aimed at strengthening the foundations of peace in Bosnia and Herzegovina. UN وهكذا، فإن مساهمة البعثة تندرج ضمن جهد أوسع يبذله المجتمع الدولي لتوطيد دعائم السلام في البوسنة والهرسك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more