"founders of the united nations" - Translation from English to Arabic

    • مؤسسو الأمم المتحدة
        
    • مؤسسي اﻷمم المتحدة
        
    This is what the founders of the United Nations expected from this Organization: to come to help the people in need and in danger. UN إذ إن ما توقّعه مؤسسو الأمم المتحدة من هذه المنظمة هو أن تمدّ يد المساعدة إلى مَن يحتاجون إليها ومَن يتهددهم الخطر.
    Every nation represented here is a reflection of humankind, whose common values were recalled by the founders of the United Nations. UN وكل أمة ممثلة هنا هي تجسيد للإنسانية، التي نوه مؤسسو الأمم المتحدة بقيمها المشتركة.
    That first peacekeeping mission was an experiment that the founders of the United Nations had not foreseen. UN وإن بعثة حفظ السلام الأولى تلك كانت تجربة لم يتصورها مؤسسو الأمم المتحدة.
    Let us not forget that the founders of the United Nations intended an organization that would not hesitate to implement international law. UN ويجب ألا يغيب عن ذهننا أن مؤسسي اﻷمم المتحدة كانوا يرمون الى إيجاد منظمة لا تتردد في تنفيذ القانون الدولي.
    The founders of the United Nations must have realized that they could not foresee exactly what the world would be like 50 years hence. UN لا بد أن مؤسسي اﻷمم المتحدة أدركوا أنه ليس بمقدورهم تصور ما سيكون عليه العالم تماما بعد ٥٠ عاما.
    We are obliged to realize the dreams of the founders of the United Nations. UN إن علينا واجب تحقيق أحلام مؤسسي اﻷمم المتحدة.
    Today's world is encountering new challenges that the founders of the United Nations did not envisage at the inception of the Organization. UN يواجه عالم اليوم تحديات جديدة لم يتوخاها مؤسسو الأمم المتحدة عند إنشاء المنظمة.
    The founders of the United Nations conceived it as a key instrument in ensuring peace and security after the catastrophic effects of the Second World War. UN لقد توخى مؤسسو الأمم المتحدة أن تكون أداة رئيسية في ضمان السلم والأمن بعد الآثار الكارثية للحرب العالمية الثانية.
    The founders of the United Nations envisioned a just and harmonious world when they established our Organization. UN وقد توخى مؤسسو الأمم المتحدة بناء عالم ينعم بالعدالة والوئام عندما أنشأوا منظمتنا.
    The founders of the United Nations foresaw that if we were to avoid the conflicts of the past, the world of tomorrow needed to be more human. UN فقد توقع مؤسسو الأمم المتحدة أنه لكي نتجنب صراعات الماضي، من اللازم أن يكون عالم الغد أكثر إنسانية.
    This was the very idea of the founders of the United Nations. UN وكانت تلك ذات الفكرة التي أرادها مؤسسو الأمم المتحدة.
    The founders of the United Nations brought us hope; they brought us new belief in the future of humanity after two world wars. UN وفتح لنا مؤسسو الأمم المتحدة أبواب الأمل؛ وأحيوا في نفوسنا إيمانا جديدا بمستقبل البشرية بعد حربين عالميتين.
    The founders of the United Nations envisaged an international Organization whose primary strength would rest in its Members acting collectively and cooperatively in resolving international problems. UN توخى مؤسسو الأمم المتحدة إنشاء منظمة تكمن قوتها الأساسية في أعضائها الذين يعملون بشكل جماعي وتعاوني من أجل حل المشاكل الدولية.
    Together, we can rise to the occasion and adopt the vision and strategy that the founders of the United Nations charted in the purposes and principles of the Charter of the Organization. UN ويمكننا معا أن نرقى إلى مستوى المناسبة ونعتمد الرؤية والاستراتيجية التي رسمها مؤسسو الأمم المتحدة في مقاصد ميثاق المنظمة ومبادئه.
    With the end of the cold war, however, new hopes, expectations and opportunities were born for fulfilling the aspirations of peoples, in consonance with the spirit of the founders of the United Nations. UN ولكن بانتهاء الحرب الباردة تولدت آمال وتطلعات وفرص جديدة من أجل تحقيق آمال الشعوب، تمشيا وروح مؤسسي اﻷمم المتحدة.
    The six countries of Central America were among the founders of the United Nations. UN ولقد كانت بلدان أمريكا الوسطى الستة من بين مؤسسي اﻷمم المتحدة.
    I am doubly proud of all that because representatives of my people were among the founders of the United Nations. UN وإنني ﻷشعر بالفخر المزدوج لكل ذلك ﻷن ممثلين عن شعبي كانوا ضمن مؤسسي اﻷمم المتحدة.
    At the same time, as a part of the former Czechoslovakia, it shares the traditions as one of the founders of the United Nations. UN وهي فــي الوقت نفسه، بوصفها جزءا من تشيكوسلوفاكيا السابقة، تشارك في حمل التراث بوصفها أحد مؤسسي اﻷمم المتحدة.
    Technological change has brought nations closer together than the founders of the United Nations could possibly have foreseen. UN وقرب التغير التنكولوجي اﻷمم بعضها من بعض أكثر مما كان بوسع مؤسسي اﻷمم المتحدة أن يتكهنوا به.
    King George VI told the visiting representatives of 50 countries that no more important meeting had ever taken place there. The founders of the United Nations had taken on themselves a heavy responsibility and a noble work. UN وقد خاطب الملك جورج السادس الوفود الزائرة من ٥٠ بلدا قائلا أن ذلك الاجتماع كان أهم اجتماع عقد في لندن على مدى التاريخ، وأن مؤسسي اﻷمم المتحدة يأخذون على عاتقهم مسؤولية جسيمة ونبيلة.
    We, the peoples of the United Nations, must address the challenges of our times with the vision of the founders of the United Nations. UN ونحن، شعوب اﻷمم المتحدة، يجب أن نواجه تحديات عصرنا برؤيا مؤسسي اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more