four accused remain at the pretrial stage. | UN | ولا تزال محاكمة أربعة متهمين في المرحلة التمهيدية. |
four accused remain at the pretrial stage. | UN | ولا تزال محاكمة أربعة متهمين في المرحلة التمهيدية. |
Likewise, the decisions on referrals to domestic jurisdictions of four accused may have an impact on the current projections. | UN | وبالمثل، قد يكون للقرارات المتعلقة بإحالة أربعة متهمين إلى الهيئات القضائية المحلية أثر على التوقعات الحالية. |
In due course, all four accused were acquitted of the offences charged. | UN | وفي الموعد المناسب، برئت ساحة المتهمين الأربعة من التهم الموجّهة إليهم. |
Proceedings against four accused are still under way. | UN | ولا تزال الإجراءات القضائية ضد أربعة متهمين جارية. |
Following the transmission of the warrants of arrest, four accused have been arrested and transferred to the Seat of the Tribunal, viz: | UN | وعقب إحالة هذه الأوامر، جرى القبض على أربعة متهمين ونقلوا إلى مقر المحكمة وهؤلاء المتهمين هم على التوالي: |
They rendered judgements and sentences involving four accused. | UN | وأصدرت أحكاما وعقوبات بشأن أربعة متهمين. |
four accused have been remanded to the Tribunal, namely, Ante Gotovina, Dragan Zelenovic and Sredoje and Milan Lukic. | UN | وقد أحيل أربعة متهمين إلى المحكمة، وهم، آنتي غوتوفينا، ودراغان زيلينوفتش وسريدوج وميلان لوكتش. |
Therefore, four accused in total have been referred thus far. | UN | وبذلك تكون قد تمت إحالة ما مجموعه أربعة متهمين حتى الآن. |
The Prosecutor has earmarked four of these cases involving four accused for transfer to national jurisdictions for trial. | UN | وقد حدد المدعي العام أربعا من هذه القضايا التي تهم أربعة متهمين يعتزم إحالتهم ليحاكموا أمام محاكم وطنية. |
iv. Two ongoing trials involving four accused | UN | ' 4` محاكمتان جاريتان تشملان أربعة متهمين |
four accused have pending appeals. | UN | وينتظر أربعة متهمين أن تبت دائرة الاستئناف في قضاياهم. |
One of the proposed measures is to join, wherever possible, related indictments and run trials with more than four accused. | UN | ومن التدابير المقترحة ضم عرائض الاتهام المرتبطة ببعضها، كلما أمكن ذلك، وإجراء محاكمات لأكثر من أربعة متهمين. |
four accused were convicted in three first-instance trials and nine accused were sentenced in five cases at the appeals stage. | UN | وقد أدين أربعة متهمين في محاكمات ابتدائية وحوكم تسعة متهمين في خمس قضايا في مرحلة الاستئناف. |
You will recall that the Appeals Chamber decided that this trial, which originally included four accused, should start de novo. | UN | ويتذكّر الأعضاء أن دائرة الاستئناف قررت أنه ينبغي أن تبدأ من جديد هذه المحاكمة، التي تضمنت في الأصل أربعة متهمين. |
Three judgements involving four accused were delivered during the first half of 2003. | UN | وصدرت ثلاثة أحكام تشمل أربعة متهمين في النصف الأول من عام 2003. |
So far this year, three judgements, involving four accused, have been handed down. | UN | وحتى الآن، صدرت ثلاثة أحكام في هذه السنة تشمل أربعة متهمين. |
The same witnesses had testified in the appeal cases brought before the Gitega Criminal Division without naming the four accused as accessories to the massacres committed in Karuzi. | UN | وكان هؤلاء الشهود قد أدلوا بشهادات في قضايا استؤنفت أمام المحكمة الجنائية في جيتيغا دون الإشارة إلى المتهمين الأربعة بوصفهم شركاء مرتكبي المذابح في كاروزي. |
This number may decrease if guilty plea negotiations with some of the remaining four accused persons are successful. | UN | وسينخفض هذا العدد إذا ما نجحت مفاوضات الإقرار بالذنب الجارية مع بعض المتهمين الأربعة المتبقين. |
In due course, all four accused were acquitted of the offences charged. | UN | وفي الموعد المناسب، أطلق سراح المتهمين الأربعة وأسقطت عنهم التهم التي كانت موجّهة إليهم. |
98. The indictment charges all four accused with conspiracy aimed at committing a terrorist act, as co-perpetrators. | UN | 98 - يوجه قرار الاتهام إلى الأشخاص الأربعة المتهمين جميعا تهمة الاشتراك في مؤامرة بهدف ارتكاب عمل إرهابي. |
four accused persons and suspects had been arrested as at 30 June. | UN | وفي 30 حزيران/ يونيه، ألقي القبض على أربعة من المتهمين والمشتبه فيهم. |
The monitoring reports for all four accused transferred to national jurisdictions are available on the Residual Mechanism website. | UN | وتتاح في الموقع الشبكي لآلية تصريف الأعمال المتبقية تقارير الرصد المتعلقة بجميع المتهمين الأربعة الذين أُحيلوا إلى ولايات قضائية وطنية. |
In March of 1996, the four accused appealed their convictions to the Court of Appeal. | UN | وفي آذار/مارس 1996، استأنف المتهمون الأربعة الأحكام الصادرة في حقهم لدى محكمة الاستئناف. |
The Appeals Chamber delivered during the reporting period three judgements involving four accused as well as numerous interlocutory decisions. | UN | وأصدرت دائرة الاستئناف، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ثلاثة أحكام بشأن ثلاثة متهمين والعديد من القرارات التمهيدية. |