"four citizens" - Translation from English to Arabic

    • أربعة مواطنين
        
    • أربعة من مواطني
        
    four citizens were wounded, some seriously, as a result. UN وأصيب أربعة مواطنين بجروح، بعضها خطير، كنتيجة لذلك.
    They were accompanied by four citizens of the Niger including Aghali Alambo, a pre-eminent figure of the former Tuareg rebellion in the Niger. UN وكان يرافق القافلة أربعة مواطنين من النيجر بينهم أغالي ألامبو، وهو شخصية بارزة من الثوار الطوارق سابقا في النيجر.
    These aircraft bombed civilian and military sites in Ninawa governorate, killing four citizens, wounding 10 others and damaging civilian and military installations. UN وقد قصفت تلك الطائرات مواقع مدنية وعسكرية في محافظة نينوي وأدى القصف إلى استشهاد أربعة مواطنين وإصابة عشرة آخرين وإلحاق أضرار ببعض المنشآت المدنية والعسكرية.
    On the same day such aircraft bombed civilian and military sites in Maysan and Dhi Qar governorates, wounding four citizens and damaging civilian and military installations. UN كما قامت هذه الطائرات في نفس اليوم بقصف مواقع مدنية وعسكرية في محافظتي ميسان وذي قار وأدى القصف إلى جرح أربعة مواطنين وإلحاق أضرار ببعض المنشآت المدنية والعسكرية.
    These aircraft bombed civilian and military sites in Maysan and Dhi Qar governorates, wounding four citizens and damaging civilian and military installations. UN وقد قامت تلك الطائرات بقصف مواقع مدنية وعسكرية في محافظتي ميسان وذي قار وأدى القصف إلى جرح أربعة مواطنين وإلحاق أضرار ببعض المنشآت المدنية والعسكرية.
    These aircraft bombed civilian and military sites in Basrah and Dhi Qar governorates, killing four citizens and wounding 27 others and damaging civilian and military installations. UN وقد قصفت تلك الطائرات مواقع مدنية وعسكرية في محافظتي البصرة وذي قار وأدى القصف إلى استشهاد أربعة مواطنين وإصابة سبعة وعشرين آخرين وإلحاق أضرار ببعض المنشآت المدنية والعسكرية.
    United States aircraft fired missiles at military and civilian sites in Dhi Qar and Ninawa governorates, killing four citizens and damaging some civilian and military installations. UN وقد قامت الطائرات الأمريكية بقصف مواقع عسكرية ومدنية في محافظتي ذي قار وننوي بالصواريخ ونتج عن ذلك استشهاد أربعة مواطنين وإلحاق أضرار في بعض المنشآت المدنية والعسكرية.
    United States and British aircraft fired missiles at military and civilian sites in Ninawa governorate, killing four citizens and damaging some civilian and military installations. UN وقد قامت الطائرات الأمريكية والبريطانية بقصف مواقف عسكرية ومدنية في محافظة نينوي بالصواريخ ونتج عن القصف استشهاد أربعة مواطنين وإلحاق أضرار في بعض المنشآت المدنية والعسكرية.
    In addition to two representatives from each of the two parties, it comprises four citizens from different sectors, a representative from Congress and the head of the United Nations Verification Mission. UN وباﻹضافة إلى ممثلين عن كل من الطرفين، تضم اللجنة أربعة مواطنين من مختلف القطاعات ونائب من الكونغرس ورئيس بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق.
    The Commission is composed of an equal number of representatives from each of the parties, four citizens from different sectors of society, a representative of the Congress of the Republic and the Head of MINUGUA, who has the right to speak but not to vote. UN وتتألف من عدد متكافئ من ممثلي الطرفين، ومن أربعة مواطنين ينتمون لقطاعات مختلفة بالمجتمع، ومن ممثل عن الكونغرس، ومن رئيس بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق، دون أن يكون له حق التصويت.
    In the mutual shelling of positions of the conflicting parties in the territory of Afghanistan, several shells fell in territory adjacent to Afghanistan and four citizens were wounded. UN ونتيجة لتبادل إطلاق النار بين مواقع الجانبين المتنازعين في أراضي أفغانستان، سقطت عدة قذائف على اﻷراضي اﻷوزبكستانية المتاخمة للحدود مما أدى إلى إصابة أربعة مواطنين بجراح.
    According to the population estimates by the National Institute of Population and Social Security Research, the percentage of the population 65 years of age and over is expected to reach 26.9 per cent by the year 2020, which suggests a seriously aged society of the future, in which one out of every four citizens will be a senior citizen. UN وتفيد التقديـرات السكانيـة التـي وضعها المعهد الوطني للبحوث السكانية والضمان الاجتماعي بأن من المتوقع أن تصل نسبة السكان الذين يبلغ عمرهم ٥٦ سنة فأكثر الى ٩,٦٢ في المائة بحلول عام ٠٢٠٢، أي أن أغلبية أفراد مجتمع المستقبل ستكون من المسنين، حيث سيوجد مواطن مسﱢن من بين كل أربعة مواطنين.
    four citizens died in the bombing, including three employees of the South Oil Company, and 27 were wounded, including 10 company employees. The raid also destroyed many installations, a great deal of technical apparatus and many fully equipped buildings belonging to the South Oil Company. UN واستُشهد نتيجة القصف أربعة مواطنين من بينهم ثلاثة موظفين في شركة نفط الجنوب وجرح سبعة وعشرون مواطنا من بينهم عشرة من منتسبي الشركة، كما أسفر القصف عن تدمير العديد من المنشآت والأجهزة الفنية والأبنية الجاهزة التابعة لشركة نفط الجنوب.
    (b) four citizens from different sectors of the population, who shall be invited to join the Commission by mutual agreement of the Parties to the peace negotiations; UN )ب( أربعة مواطنين من قطاعات مختلفة يدعون إلى الانضمام إلى عضوية اللجنة بناء على موافقة طرفي مفاوضات السلم؛
    2. On 13 August 2011, Canada suspended all bilateral cooperation treaties between the two countries and added four citizens, the Commerce Bank of Syria and SYRIATEL to the list of individuals and entities subject to an assets freeze. UN 2- في 13 آب/أغسطس 2011 علّقت كندا جميع اتفاقيات التعاون الثنائية بين البلدين، وأضافت أربعة مواطنين والمصرف التجاري السوري وشركة سيرياتيل للاتصالات إلى قائمة من تم تجميد أموالهم.
    In Boston there is on British redcoat for every four citizens. Open Subtitles 396)}في بوسطن يُوجدُ معطف أحمر بريطاني لكل أربعة مواطنين
    On 9 October 2002, United States and British aircraft bombed civilian and military sites in Ninawa governorate, killing four citizens, wounding 10 others and damaging civilian and military installations. UN وفي يوم 9 تشرين الأول/أكتوبر 2002، قصفت الطائرات الأمريكية والبريطانية مواقع مدنية وعسكرية في محافظة نينوى وأدى القصف إلى استشهاد أربعة مواطنين وإصابة عشرة آخرين وإلحاق أضرار ببعض المنشآت المدنية والعسكرية.
    On 1 December 2002, United States and British aircraft bombed civilian and military sites in Basrah and Dhi Qar governorates, killing four citizens and wounding 27 others and damaging civilian and military installations. UN وفي يوم 1 كانون الأول/ديسمبر 2002 قصفت الطائرات الأمريكية والبريطانية مواقع مدنية وعسكرية في محافظتي البصرة وذي قار وأدى القصف إلى استشهاد أربعة مواطنين وإصابة سبعة وعشرين آخرين وإلحاق أضرار ببعض المنشآت المدنية والعسكرية.
    On 20 June 2002, United States and British aircraft bombed civilian and military sites in Maysan Governorate, killing four citizens and wounding 10 others and damaging civilian and military installations. UN وفي يوم 20 حزيران/يونيه 2002 قصفت الطائرات الأمريكية والبريطانية مواقع مدنية وعسكرية في محافظة ميسان ونتج عن القصف استشهاد أربعة مواطنين وإصابة عشرة آخرين بجروح وإلحاق أضرار في بعض المنشآت المدنية والعسكرية.
    These aircraft bombed civilian and military sites in Maysan Governorate, killing four citizens and wounding 10 others and damaging civilian and military installations. Our air defences, acting in exercise of the legitimate right to defend the homeland, engaged the aircraft and, at 1400 hours, drove them off. UN وقد قصفت تلك الطائرات مواقع مدنية وعسكرية في محافظة ميسان ونتج عن القصف استشهاد أربعة مواطنين وإصابة عشرة آخرين بجروح وإلحاق أضرار في بعض المنشآت المدنية والعسكرية، وتصدت لها دفاعاتنا الجوية في سياق ممارستها لحق الدفاع المشروع عن الوطن وأجبرتها على الفرار في الساعة (00/14).
    The dead included four citizens of the Democratic Republic of the Congo, one of whom was a woman, and two international staff, a man and a woman. UN والضحايا أربعة من مواطني جمهورية الكونغو الديمقراطية، من بينهم امرأة، وموظفان دوليان، أحدهما امرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more