"four claims" - Translation from English to Arabic

    • أربع مطالبات
        
    • المطالبات الأربع
        
    • بأربع مطالبات
        
    • وأربع مطالبات
        
    • لأربع مطالبات
        
    four claims were subsequently transferred by the Executive Secretary to this instalment. UN وأحال الأمين التنفيذي في وقت لاحق أربع مطالبات إلى هذه الدفعة.
    There are [**]four claims for C7-Real Property in the fourth instalment. UN وهنا أربع مطالبات من هذا النوع مندرجة في الدفعة الرابعة.
    Unliquidated obligations amounted to $173,400 and four claims were pending. UN أما الالتزامات غير المصفاة فقد بلغت 400 173 دولار ولم تتم بعد تسوية أربع مطالبات.
    The Panel recommends no awards of compensation in respect of the [**]four claims for C7-Real Property in the fourth instalment. UN وهو يوصي بعدم منح أي تعويض بشأن المطالبات الأربع من هذا النوع المدرجة في الدفعة الرابعة.
    2. Decides, pursuant to article 40 of the Rules, to approve the amounts of the recommended awards concerning four claims included in the report. UN ٢- يقرر، عملاً بأحكام المادة ٠٤ من القواعد، الموافقة على مبالغ التعويضات الموصى بها فيما يتعلق بأربع مطالبات مدرجة في التقرير.
    In addition, there are four claims where claimants have claimed for individual losses as well as business losses suffered by Kuwaiti companies. UN وهناك، بالإضافة إلى ذلك، أربع مطالبات التمس أصحابها تعويضاً عن خسائر شخصية وعن خسارة تجارية تكبدتها شركات كويتية.
    107. In the case of Morocco, the request was put forward regarding four claims associated with the only English-language school available in Rabat. UN 107 - وفيما يتعلق بالمغرب، قدم الطلب بشأن أربع مطالبات مرتبطة بالمدرسة الوحيدة التي تدرس باللغة الإنكليزية في الرباط.
    The Panel considered four claims submitted by parents of deceased children aged between 2 and 21 years. UN ٥٢٢- وبحث الفريق أربع مطالبات من آباء توفى لهم أطفال يتراوح عمرهم بين سنتين و١٢ سنة.
    four claims originally filed as family claims have been found to be claims submitted by individuals. UN 10- تبين أن أربع مطالبات مقدمة أصلاً بوصفها من المطالبات الأسرية مقدمة أيضاً بوصفها من المطالبات الفردية.
    Of these, the total amount awarded for four claims was increased by USD 58,066.11, while the total amount awarded for two claims was decreased by USD 11,089.97. UN وفي أربع مطالبات ازداد إجمالي التعويض الممنوح بمبلغ قدره 066.11 58 دولاراً بينما انخفض إجمالي التعويض الممنوح في مطالبتين بمبلغ قدره 089.97 11 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    four claims from Yemen, which had been were rejected due to data entry errors made by the UNCC secretariat, should be reinstated since additional information received from the Government of Yemen demonstrates that the claims should not have been rejected. UN 7- ينبغي إعادة قبول أربع مطالبات مقدمة من اليمن رُفضت بسبب أخطاء وقعت فيها أمانة اللجنة لدى إدخال البيانات، وذلك بعد أن وردت من حكومة اليمن معلومات إضافية تبين أن المطالبات ما كان ينبغي أن تُرفض.
    3. Notes that, as referred to in paragraph 3 of the report, no recommendation has been made for four claims that were transferred to a different panel of Commissioners, UN 3- يلاحظ، وهو ما أُشير إليه في الفقرة 3 من التقرير، أنه لم تصدر أي توصية بخصوص أربع مطالبات أُحيلت إلى فريق مفوضين آخر؛
    The Commission received information from the Government of the Philippines that four claims, which it had submitted in category " A " , were potentially duplicate claims. UN 3- تلقت اللجنة معلومات من حكومة الفلبين تشير إلى أن أربع مطالبات من الفئة " ألف " كانت قدمتها قد تكون مكررة.
    In the third instalment of category “A” claims, four claims were found to be duplicates of claims previously awarded compensation. UN ٥- تَبَيﱠن أن ثمة أربع مطالبات وردت في الدفعة الثالثة من مطالبات الفئة " ألف " هي نسخ مطابقة لمطالبات سبق منحها تعويضات.
    In the fifth instalment of category “A” claims, four claims were found to be duplicates of claims previously awarded compensation. UN ٧- تَبَيﱠن أن ثمة أربع مطالبات وردت في الدفعة الخامسة من مطالبات الفئة " ألف " هي نسخ مطابقة لمطالبات سبق أن منحت تعويضات.
    The Panel considered four claims for C7 losses that were submitted by non-Iraqi nationals for real property owned in Iraq. UN 320- نظر الفريق في أربع مطالبات تتعلق بخسائر من الفئة " جيم/7 " قدمها مواطنون غير عراقيين فيما يتعلق بممتلكات عقارية يمتلكوها في العراق.
    The remaining claimants stated that they had attempted to find the debtors without success, or that the debtor was in financial difficulties due to the invasion and occupation.There are four claims in respect of investments in stocks and securities. UN وذكر المطالِبون الباقون أنهم حاولوا، عبثاً، العثور على المدينين، أو أن المدين كان يعاني من مصاعب مالية بسبب الغزو والاحتلال. ١٩- وهناك أربع مطالبات تتعلق باستثمارات في اﻷسهم والسندات المالية.
    The Executive Secretary has concluded that no compensation should have been awarded with regard to the four claims in question confirmed as duplicates. UN وخلص الأمين التنفيذي إلى أنه كان ينبغي عدم منح تعويضات فيما يخص هذه المطالبات الأربع التي ثبت أنها مكررة.
    The remaining four claims were sent to Iraq because the claimants claimed for losses arising from interrupted contracts with an Iraqi party. UN أما المطالبات الأربع المتبقية فقد أرسِلت إلى العراق لأن أصحاب المطالبات يطالبون بالتعويض عن خسائر ناجمة عن عقود توقف تنفيذها كانت مبرمة مع أطراف عراقية.
    Consequently, a correction resulting in a deduction in the total amount of USD 37,640.13 should be made in respect of these four claims. UN وعليه، ينبغي إجراء تصويب فيما يتعلق بهذه المطالبات الأربع ينتج عنه تخفيض في المبلغ الإجمالي قدره 640.13 37 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    3. Decides also, pursuant to article 41 of the Rules, to approve the amounts of the corrected awards for one claim in part one of the first instalment, four claims in part one of the second instalment, and two claims in the third instalment. UN 3- يقرر أيضاً، عملاً بالمادة 41 من القواعد، الموافقة على مبالغ التعويضات المصوبة فيما يتعلق بمطالبة واحدة في الجزء الأول من الدفعة الأولى، وأربع مطالبات في الجزء الأول من الدفعة الثانية، ومطالبتين في الدفعة الثالثة.
    Of these claims, the total amount awarded for two claims was decreased by USD 28,678.00, and the total amount awarded for four claims was increased by USD 28,620.34. UN وخُفض المبلغ الإجمالي للتعويض الممنوح لمطالبتين من هذه المطالبات بما قيمته 678.00 28 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. وزيد في المبلغ الإجمالي للتعويض الممنوح لأربع مطالبات بما مقداره 620.34 28 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more