"four elements of" - Translation from English to Arabic

    • العناصر الأربعة
        
    • أربعة عناصر
        
    The four elements of fire, water, earth and air sustain all life. UN وتعمل العناصر الأربعة المتمثلة في النار والماء والأرض والهواء على إدامة جميع أشكال الحياة.
    The four elements of the evaluation strategy are: UN وتشمل العناصر الأربعة لاستراتيجية التقييم ما يلي:
    You see here these different peoples, or symbols of people... gathering the four elements of life... water, fire, earth, air... around a fifth one. Open Subtitles أنت ترى هنا هؤلاء الناس المختلفين أو رموز أشخاص تجمع العناصر الأربعة من الحياة ماء، نار، أرض، هواء
    It was the third in a series of reports addressing each of the four elements of his mandate, and his next report would be on the fourth element, guarantees of nonrecurrence. UN وهذا التقرير هو الثالث في سلسلة من التقارير التي تتناول كل عنصر من العناصر الأربعة للولاية المسندة إليه، وسيتناول تقريره المقبل العنصر الرابع وهو ضمانات عدم التكرار.
    I should like briefly to point out four elements of the draft resolution that have been discussed most intensively during the informal consultations. UN وأود أن أشير بإيجاز إلى أربعة عناصر في مشروع القرار، نوقشت بكثافة أكبر خلال المشاورات غير الرسمية.
    27. In the above connection, the Special Rapporteur emphasizes that the four elements of transitional justice are interrelated and reinforce each other. UN 27- وفي هذا الصدد، يشدد المقرر الخاص على أن العناصر الأربعة للعدالة الانتقالية متشابكة ويعزز كل منها الآخر.
    The Special Rapporteur commends the technical committee and the Ministry for their efforts to create a legal framework that refers to the four elements of transitional justice and provides for the possibility of adopting a more systematic approach to transitional justice. UN ويثني المقرر الخاص على جهود اللجنة الفنية والوزارة في إنشاء إطار قانوني يتضمن العناصر الأربعة للعدالة الانتقالية ويتيح إمكانية اعتماد نهج أكثر انتظاماً في تحقيقها.
    Implementation of the four elements of his mandate could contribute to the rule of law, provided they were designed and implemented in a way that complied with all its requirements, including guarantees of procedural fairness, equality and even-handedness. UN ويمكن أن يسهم تنفيذ العناصر الأربعة لولايته في سيادة القانون، بشرط أن تصمم وتنفذ بطريقة تتماشى مع كل مقتضياته، بما في ذلك الضمانات والنزاهة الإجرائية، والمساواة، والعدالة.
    The resolution tasks the mandate holder to identify potential additional elements with a view to recommend ways and means to improve and strengthen the promotion of the four elements of the mandate. UN ويعهد القرار إلى المكلف بالولاية بمهمة تحديد العناصر الإضافية المحتملة بهدف التوصية بطرائق ووسائل لتحسين وتقوية تعزيز العناصر الأربعة للولاية.
    3. All four elements of the " competitiveness mix " are dependent, in varying degrees, on the State. UN 3 - وتعتمد العناصر الأربعة المكونة للقدرة التنافسية، بدرجات متفاوتة، على الدولة.
    50. The right to health -- and other human rights -- should be integrated into the four elements of the United Nations core strategy for the achievement of the Millennium Development Goals. UN 50 - وينبغي إدراج الحق في الصحة - وفضلا عن حقوق أخرى من حقوق الإنسان - في العناصر الأربعة للاستراتيجية الأساسية التي وضعتها الأمم المتحدة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Instead, the major powers have set up the Group of Twenty, which, although it has come up with some excellent recommendations on the process of reform of the global financial system, is sadly lacking when it comes to those four elements of accountability. UN وبدلا من ذلك، أقامت القوى الكبرى مجموعة العشرين، التي، تعاني للأسف، برغم توصلها إلى بعض التوصيات الممتازة بشأن عملية إصلاح النظام المالي العالمي، نقصاً فيما يخص تلك العناصر الأربعة من عناصر المساءلة.
    For an act against or an omission with respect to persons with disabilities to constitute torture, the four elements of the Convention definition -- severe pain or suffering, intent, purpose and State involvement -- need to be present. UN ولكي يشكل أي عمل أو تقصير فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة تعذيبا، فيلزم أن تتوفر فيه جميع العناصر الأربعة لتعريف التعذيب الواردة في الاتفاقية وهي الألم أو المعاناة الشديدين، والنية، والغرض، ومشاركة الدولة.
    We strongly urge that the formulation of a plan of action on ageing for the new millennium reflect both this theme and the four elements of the conceptual framework. Together, they provide a strong, clearly stated basis on which to build a plan of action for developing and implementing policies and programmes addressed to older persons. UN ونحن نحث بقوة على أن تتضمن صياغة خطة العمل المتعلقة بالشيخوخة للألفية الجديدة هذا الموضوع وكذلك العناصر الأربعة للإطار المفاهيمي، إذ أنهما يوفران معا أساسا متينا واضح المعالم يمكن أن تُبنى عليه خطة عمل لإعداد وتنفيذ السياسات والبرامج الموجهة نحو كبار السن.
    297. The four elements of the social security floor lend themselves to the design of social protection strategies responsive to gender-specific needs and interests across the life cycle: in childhood, in the active productive and reproductive years, and in old age. UN 297 - ومن شأن العناصر الأربعة لأساس الضمان الاجتماعي أن تفضي إلى تصميم استراتيجيات الحماية الاجتماعية المستجيبة لاحتياجات ومصالح كل من الجنسين على مدار دورة الحياة: في الطفولة وفي سنوات الإنتاج والإنجاب الفعّالة ثم في السن المتقدمة.
    In the light of national successes and international agreements such as the Declaration of the High-level Meeting on the Rule of Law, his desire to promote the significance of the implementation of the four elements of his mandate might seem superfluous. UN 60 - وفي ضوء النجاحات الوطنية والاتفاقات الدولية من قبيل إعلان الاجتماع الرفيع المستوى بشأن سيادة القانون، فقد تبدو رغبته في تعزيز أهمية تنفيذ العناصر الأربعة لولايته لا مبرر لها.
    4. The Council emphasized the importance of a comprehensive approach that included the four elements of the mandate with a view to, among other things, restoring the rule of law and attaining other closely related goals. UN 4 - وأكد المجلس على أهمية وجود نهج شامل يتضمن العناصر الأربعة للولاية سعيا إلى تحقيق أهداف منها إرساء سيادة القانون وتحقيق أهداف أخرى وثيقة الصلة.
    60. The four elements of the mandate (truth, justice, reparations and guarantees of non-recurrence) are not simply a random collection of efforts. UN 60 - إن العناصر الأربعة للولاية (الحقيقة والعدالة والجبر وضمان عدم التكرار) ليست مجرد مجموعة عشوائية للجهود.
    four elements of those reforms deserve special attention, as described below. UN ويجدر التنويه بوجه خاص إلى أربعة عناصر في هذه اﻹصلاحات على النحو الوارد أدناه.
    UNHCR's operations management cycle consists of the four elements of Plan, Implement, Monitor, and Evaluate. UN وتتألف دورة إدارة عمليات المفوضية من أربعة عناصر هي التخطيط والتنفيذ والرصد والتقييم.
    21. In order to achieve its objectives, the work programme contains four elements of work identifying certain relevant activities. UN ٢١ - ولكي يحقق أهدافه، يتضمن برنامج العمل أربعة عناصر للعمل تحدد بعض اﻷنشطة المعينة ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more