"four general" - Translation from English to Arabic

    • العامة الأربعة
        
    • الأربعة العامة
        
    • العامة اﻷربع
        
    The Committee has identified this right as one of the four general principles of the Convention. UN وحددت اللجنة هذا الحق بوصفه أحد المبادئ العامة الأربعة للاتفاقية.
    The Committee has identified this right as one of the four general principles of the Convention. UN وعينت اللجنة هذا الحق بوصفه مبدأ من المبادئ العامة الأربعة المكرسة في الاتفاقية.
    The Committee has identified this right as one of the four general principles of the Convention. UN وعينت اللجنة هذا الحق بوصفه مبدأ من المبادئ العامة الأربعة المكرسة في الاتفاقية.
    In addition, it issued the four general comments listed in paragraph 37 below. UN وبالإضافة إلى ذلك، أصدرت اللجنة التعليقات العامة الأربعة الوارد ذكرها في الفقرة 37 أدناه.
    68. The " best value for money principle " was incorporated as one of four general principles governing procurement upon the promulgation of the Secretary-General's bulletin ST/SGB/2003/7, which contained the revised United Nations Financial Regulations and Rules. UN 68 - أُدرج مبدأ أفضل قيمة لقاء المبلغ المدفوع، بوصفه أحد المبادئ الأربعة العامة التي تنظم عملية الشراء، عندما صدرت نشرة الأمين العام ST/SGB/2003/7 التي تحتوي على الصيغة المنقحة من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    The Convention and in particular the four general principles with its comprehensive approach provide a powerful framework for efforts to reduce the negative impact of the pandemic on the lives of children. UN وتتيح الاتفاقية، وخاصة المبادئ العامة الأربعة المقترنة بنهج شامل، إطاراً متيناً لبذل الجهود من أجل تقليل الأثر السلبي الذي يخلفه الوباء على حياة الأطفال.
    Recognizing the fundamental importance of this article, the Committee on the Rights of the Child has identified non-discrimination as one of four general principles for the implementation of the Convention. UN وإقراراً بالأهمية الأساسية لهذه المادة، فقد اعتبرت لجنة حقوق الطفل عدم التمييز أحد المبادئ العامة الأربعة لتنفيذ الاتفاقية.
    The Convention on the Rights of the Child, and in particular the four general principles that it enunciated, provided a powerful framework for efforts to reduce the negative impact of the disease on the lives of children. UN وأشارت إلى أن اتفاقية حقوق الطفل، وبخاصة المبادئ العامة الأربعة التي أعلنتها، توفر إطاراً فعالاً للجهود المبذولة من أجل الحد من الأثر السلبي للمرض على حياة الأطفال.
    The Convention and in particular the four general principles with its comprehensive approach provide a powerful framework for efforts to reduce the negative impact of the pandemic on the lives of children. UN وتتيح الاتفاقية، وخاصة المبادئ العامة الأربعة المقترنة بنهج شامل، إطاراً متيناً لبذل الجهود من أجل تقليل الأثر السلبي الذي يخلفه الوباء على حياة الأطفال.
    In this respect, the European Union is guided in all its actions on behalf of children by the Convention's four general principles: the best interest of the child, non-discrimination, survival and development, and participation. UN وفي هذا الصدد يسترشد الاتحاد الأوروبي في جميع أعماله، نيابة عن الأطفال، بالمبادئ العامة الأربعة للاتفاقية: توفير أفضل مصلحة للطفل، وعدم التمييز، والبقاء والتنمية، والمشاركة.
    The adoption of a code of ethics, or similar document, which should reflect the principles of the Convention and which should be developed jointly by the various stakeholders and in which the four general principles of the Convention should figure prominently; UN `1` اعتماد مدونة أخلاقية أو وثيقة مماثلة تعكس مبادئ الاتفاقية ويشارك في وضعها مختلف الجهات المعنية وتحتل المبادئ العامة الأربعة للاتفاقية موضعاً بارزاً فيها؛
    The adoption of a code of ethics, or similar document, which should reflect the principles of the Convention and which should be developed jointly by the various stakeholders and in which the four general principles of the Convention should figure prominently; UN `1` اعتماد مدونة أخلاقية أو وثيقة مماثلة تعكس مبادئ الاتفاقية ويشارك في وضعها مختلف الجهات المعنية وتحتل المبادئ العامة الأربعة للاتفاقية موضعاً بارزاً فيها؛
    The Convention, and in particular the four general principles with their comprehensive approach, provide a powerful framework for efforts to reduce the negative impact of the pandemic on the lives of children. UN وتتيح الاتفاقية، وخاصة المبادئ العامة الأربعة المقترنة بنهج شامل، إطاراً متيناً لبذل الجهود من أجل تقليل الأثر السلبي الذي يخلفه الوباء على حياة الأطفال.
    The Convention, and in particular the four general principles with their comprehensive approach, provide a powerful framework for efforts to reduce the negative impact of the pandemic on the lives of children. UN وتتيح الاتفاقية، وخاصة المبادئ العامة الأربعة المقترنة بنهج شامل، إطاراً متيناً لبذل الجهود من أجل تقليل الأثر السلبي الذي يخلفه الوباء على حياة الأطفال.
    The Organization's procurement policy must therefore be transparent and efficient and include the necessary internal controls in accordance with the four general principles governing procurement. UN ولذلك، لا بد من أن تتسم السياسة التي تتبعها المنظمة في الشراء بالشفافية والكفاءة، وأن تتضمن ما يكفي من الضوابط الداخلية وفقا للمبادئ العامة الأربعة التي تحكم عملية الشراء.
    That work must continue to be guided by the four general principles of United Nations procurement: best value; fairness, integrity and transparency; international competition; and the interest of the Organization. UN ولا بد وأن يظل هذا الجهد يسترشد بالمبادئ العامة الأربعة للشراء في الأمم المتحدة: أفضل جودة مقابل النقود؛ والسعر العادل والنـزاهة والشفافية؛ والمنافسة الدولية؛ ومصلحة المنظمة.
    16. The four general provisions adopted at the sixty-first session composed Part Six of the draft articles. UN 16 - وأردف قائلاً إن الباب السادس لمشاريع المواد يتكون من الأحكام العامة الأربعة التي اعتمدتها الدورة الحادية والستون.
    The Convention and in particular the four general principles with its comprehensive approach provide a powerful framework for efforts to reduce the negative impact of the pandemic on the lives of children. UN وتتيح الاتفاقية، وخاصة المبادئ العامة الأربعة المقترنة بنهج شامل، إطاراً متيناً لبذل الجهود من أجل تقليل الأثر السلبي الذي يخلفه الوباء على حياة الأطفال.
    The data which represent the proportion of eligible females who were registered to vote and those who actually voted in the four general Elections during the period under review were not available. UN والبيانات التي تمثل نسبة الإناث اللائي لهن حق التصويت واللائي سجلن أنفسهن للتصويت وصوتن فعلاً في الانتخابات العامة الأربعة التي أُجريت خلال الفترة قيد الاستعراض ليست متيسرة.
    66. The Committee recommends that this draft law on adoption takes seriously into account the right of the child not to be separated from his or her family (art. 9), as well as the four general principles of the Convention (arts. 2, 3, 6 and 12). UN وتوصي اللجنة بأن يراعي مشروع القانون هذا بشأن التبني مراعاة تامة حق الطفل في عدم فصله عن أسرته (المادة 9)، إضافة إلى المبادئ الأربعة العامة للاتفاقية (المواد 2 و3 و6 و12).
    The four general Service (Other level) posts attached to the Office account for secretarial support (24 work-months), administrative (48 work-months) and office automation (24 work-months) assistance for all components of conference services. UN وستقدم وظائف الخدمات العامة اﻷربع )الرتب اﻷخرى( الملحقة بالمكتب أعمال دعم السكرتارية )٤٢ شهر عمل(، واﻷعمال اﻹدارية )٨٤ شهر عمل( والتشغيل اﻵلي في المكاتب )٤٢ شهر عمل( وتقديم المساعدة إلى جميع عناصر خدمات المؤتمرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more