He calls upon the Government to abide by international humanitarian law, especially the four Geneva Conventions, to which Myanmar is party. | UN | ويناشد الحكومة الالتزام بالقانون الإنساني الدولي، ولا سيّما اتفاقيات جنيف الأربع التي انضمت ميانمار إليها. |
What has the Security Council done to get the occupying Power to respect the principles of international law, including international humanitarian law, and particularly the four Geneva Conventions of 1949? The answer is well known: nothing. | UN | ما الذي فعله مجلس الأمن لحمل السلطة القائمة بالاحتلال على احترام مبادئ القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي، وعلى وجه الخصوص، اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949؟ الجواب معروف تماما: لا شيء. |
Common article 2 of the four Geneva Conventions provides: | UN | إذ تنص المادة 2 المشتركة بين اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949 على أن |
This fall we will celebrate the sixtieth anniversary of the four Geneva Conventions. | UN | في هذا الخريف سنحتفل بالذكرى السنوية الستين لاتفاقيات جنيف الأربع. |
He calls upon the Government to abide by international humanitarian law, especially the four Geneva Conventions, to which Myanmar is a party. | UN | ويناشد الحكومة أن تتقيد بالقانون الإنساني الدولي، ولا سيما اتفاقيات جنيف الأربع التي أصبحت ميانمار طرفاً فيها. |
This category of crimes includes and/or overlaps with the grave breaches as defined in the four Geneva Conventions. | UN | وتشمل هذه الفئة من الجرائم الخروق الجسيمة حسب تعريفها الوارد في اتفاقيات جنيف الأربع. |
Therefore, common article 3 of the four Geneva Conventions of 12 August 1949 also does not apply here. | UN | وبالتالي. لا تنطبق هنا كذلك المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف الأربع المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949. |
He calls upon the Government to abide by international humanitarian law, especially the four Geneva Conventions to which Myanmar is a party. | UN | وهو يدعو الحكومة إلى الالتزام بالقانون الإنساني الدولي، ولا سيّما اتفاقيات جنيف الأربع التي انضمت ميانمار إليها. |
1. Canada is party to the four Geneva Conventions of 1949 and their Additional Protocols of 1977. | UN | 1 - إن كندا طرف في اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949 وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977. |
48. Algeria was a party to the four Geneva Conventions and the two Additional Protocols of 1977. | UN | 48 - وأضاف قائلاً إن الجزائر طرف في اتفاقيات جنيف الأربع والبروتوكولين الإضافيين لعام 1977. |
four Geneva Conventions and their two Additional Protocols | UN | اتفاقيات جنيف الأربع وبروتوكولاها الإضافيان |
Thailand is also a State party to the four Geneva Conventions on international humanitarian law of 1949. | UN | كما أن تايلند دولة طرف في اتفاقيات جنيف الأربع للقانون الإنساني الدولي لعام 1949. |
This is in keeping with the relevant provisions of international humanitarian law, notably Article 2 of the four Geneva Conventions of 1949, which is lex specialis in this field. | UN | وهذا يتماشى مع أحكام القانون الإنساني الدولي ذات الصلة، ولا سيما المادة 2 المشتركة بين اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949، وهي مادة خاصة في هذا الميدان. |
In addition, Brunei Darussalam is a party to all the four Geneva Conventions of 1949 and its two Additional Protocols of 1977. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن بروني دار السلام طرف في جميع اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977. |
Armed forces of states are put under a comprehensive legal regime, formed by the four Geneva Conventions and its two Additional Protocols. | UN | فالقوات المسلحة التابعة للدول تخضع لنظام قانوني شامل، أفرزته اتفاقيات جنيف الأربع وبروتوكولاها الإضافيان. |
four Geneva Conventions and their Two Additional Protocols, etc. | UN | اتفاقيات جنيف الأربع وبروتوكولاها الإضافيان، الخ. |
For Additional Protocol II to the four Geneva Conventions to apply to the non-international armed conflict, the hostilities must involve the Government of the Sudan and one or more non-State armed group(s). | UN | وحتى ينطبق البروتوكول الإضافي الثاني لاتفاقيات جنيف الأربع على الصراع المسلح غير الدولي، يجب أن تشمل أعمال القتال حكومة السودان وجماعة أو أكثر من الجماعات المسلحة من غير الدول. |
At the conference, we held meaningful discussions with participants from Asian countries on the current challenges in ensuring the implementation of the 1977 Protocols Additional to the four Geneva Conventions of 1949. | UN | وفي ذلك المؤتمر أجرينا مناقشات مجدية مع المشاركين من البلدان الآسيوية بشأن التحديات الراهنة التي تعترض طريق كفالة تنفيذ بروتوكولي 1977 الإضافيين لاتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949. |
Furthermore, for incidents that bring an international dimension to the conflict, the Government of the Sudan is bound by the provisions of Additional Protocol I of 1977 to the four Geneva Conventions. | UN | وفضلا عن ذلك، بالنسبة للحوادث التي تضفي طابعا دوليا على الصراع، فإن حكومة السودان ملزمة بأحكام البروتوكول الإضافي الأول لعام 1977 لاتفاقيات جنيف الأربع. |
Uruguay is party to the four Geneva Conventions of 1949 and their Additional Protocols of 1977. | UN | أوروغواي طرف في اتفاقيات جنيف اﻷربع المعقودة في عام ٩٤٩١ وفي بروتوكوليها اﻹضافيين لعام ٧٩٩١. |
The four Geneva Conventions of 1949 and the First Additional Protocol of 1977. | UN | اتفاقيات جنيف الأربعة 1949 والبروتوكول الإضافي الأول لعام 1977. |
The provisions of the present Protocol shall not affect the obligations of States Parties to the four Geneva Conventions of 12 August 1949 and the Additional Protocols thereto of 8 June 1977, nor the opportunity available to any State Party to authorize the International Committee of the Red Cross to visit places of detention in situations not covered by international humanitarian law. | UN | لا تمس أحكام هذا البروتوكول التزامات الدول الأطراف باتفاقيات جنيف الأربع المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 وبروتوكوليها الإضافيين المؤرخين 8 حزيران/يونيه 1997، ولا تمس إمكانية أن تأذن أي دولة طرف للجنة الصليب الأحمر الدولية بزيارة أماكن الاحتجاز في الحالات غير المشمولة بالقانون الإنساني الدولي. |
The Slovak Republic is a party to many other treaties on human rights and international humanitarian and criminal law, including the Rome Statute of the International Criminal Court, four Geneva Conventions and their three Additional Protocols and the relevant Council of Europe human rights treaties. | UN | والجمهورية السلوفاكية طرف في العديد من المعاهدات الأخرى المتعلقة بحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي والقانون الجنائي الدولي، بما في ذلك نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، واتفاقيات جنيف الأربع وبروتوكولاتها الإضافية الثلاثة، ومعاهدات حقوق الإنسان ذات الصلة التي اعتمدها مجلس أوروبا. |
The First Protocol Additional to the four Geneva Conventions of 1977 to which Syria acceded on 14 November 1983. | UN | 7- البروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف الأربعة لعام 1977. انضمت سورية في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1983. |