"four houses" - Translation from English to Arabic

    • أربعة منازل
        
    four houses were completely destroyed and nine were partially destroyed. UN ودُمرت أربعة منازل تدميراً كاملاً وتعرضت منازل أخرى لتدمير جزئي.
    Within five hours Israeli military bulldozers had demolished two Palestinian houses totally and four houses partially. UN وفي غضون خمس ساعات، هدمت الجرافات العسكرية الإسرائيلية منزلين فلسطينيين بالكامل وهدمت أربعة منازل جزئياً.
    I own four houses on Baltic Ave. Open Subtitles وأنا أملك أربعة منازل على بحر البلطيق افي.
    I went after the rum'cause it was the most profitable and I added four houses in my time here. Open Subtitles لقد سعيت وراء بيع الرم لأنه الأكثرُ رِبحًا وأضفت أربعة منازل أثناء إدارتي للمكان هنا
    They tent, what, three, four houses a week? Open Subtitles يخيّمون كم، ثلاثة، أربعة منازل أسبوعيًا؟
    Lord knows we put enough rent into this rattrap to pay for four houses by now. Open Subtitles الرب أعلم بأننا دفعنا في إيجار هذا العمارة الرديئة ما يكفي لشراء أربعة منازل
    On 29 July 1994, four houses were demolished in the Jenin area, two in Ramallah and another two in Kabatiya. UN ٣٤٣ - وفي ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤، هدمت أربعة منازل في منطقة جنين، واثنان في رام الله واثنان آخران في قباطيا.
    On 23 March 2003, four houses were flattened by a bomb which left a crater about 125 feet in diameter and more than 25 feet deep. UN وفي 23 آذار/مارس 2003، دُمرت أرضاً أربعة منازل بقنبلة تركت فجوة بلغ قطرها نحو 125 قدماً وعمقها أكثر من 25 قدماً.
    The soldiers demolished four houses in the village. UN وقام الجنود بهدم أربعة منازل في القرية.
    During this clash four houses were burnt down. UN وخلال هذه المواجهة أحرقت أربعة منازل.
    I could hear her crying four houses away. Open Subtitles كنت أسمع بكائها من على بعُد أربعة منازل
    166. On 3 February, the Israeli occupation forces demolished four houses in the villages of Deir Basha, Zibdeh, Fandqumiyeh and Khirbeh Wadi Dauk in the Jenin governorate. UN ١٦٦ - وفي ٣ شباط/فبراير، هدمت قوات الاحتلال اﻹسرائيلية أربعة منازل في قرى بير الباشا وزبدة والفندقومية وخربة وادي الضبع في محافظة جنين.
    However, the Israelis demolished the house with the other four houses. " (Ibid.) UN بيد أن اﻹسرائيليين قاموا بهدم المنزل مع أربعة منازل أخرى " . )المرجع نفسه(
    64. On 21 September, Ossetian paramilitaries burned four houses owned by ethnic Georgians in the village of Muguti, Znauri District. UN 64 - في 21 أيلول/سبتمبر، أحرق أوسيتيون أعضاء في جماعات شبه عسكرية أربعة منازل عائدة إلى أشخاص جورجيين في قرية موغوتي، مقاطعة زنوري.
    309. On 24 May, the IDF is reported to have demolished four houses in Kafr Aqeb on the pretext that the houses had been built without licences. (The Jerusalem Times, 24 May) UN ٣٠٩ - وفي ٢٤ أيار/مايو، أفيد أن جيش الدفاع الاسرائيلي هدم أربعة منازل في كفر عقب بذريعة أنها بنيت بدون ترخيص. )جروسالم تايمز، ١٤ أيار/مايو(
    165. On 28 January, the Israeli occupation forces demolished four houses in the villages of Ein Yabrud and Deir Dibwan, located in area C of the Ramallah-el Bireh governorate, on the grounds that they had been built without a licence. (The Jerusalem Times, 31 January) UN ١٦٥ - وفي ٢٨ كانون الثاني/يناير، هدمت قوات الاحتلال اﻹسرائيلية أربعة منازل في قريتي عين يبرود ودير دبوان، الواقعتين في المنطقة جيم في محافظة رام الله - البيره، على أساس أن المنازل بنيت بدون ترخيص. )جروسالم تايمز، ٣١ كانون الثاني/يناير(
    On 12 August 1994, the Israeli authorities re-sealed four houses in Sinjel that were formerly opened by the Palestinian Centre for the Study of Non-Violence. (The Jerusalem Times, 12 August 1994) UN ٣٤٥ - وفي ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٤، أعادت السلطات الاسرائيلية ختم أربعة منازل في قرية سنجل كان المركز الفلسطيني لدراسة اللاعنف قد فتحها في وقت سابق. )جروسالم تايمز، ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٤(
    Furthermore, at 14 hours, on 21 May 2005 Israeli forces positioned on Radar hill fired heavy artillery rounds on the border town of Shab'a. That attack damaged four houses belonging to Lebanese citizens and terrorized the peaceful inhabitants of the region. UN كما أطلق الجيش الإسرائيلي عند الثانية من بعد ظهر السبت 21 أيار/مايو 2005 رمايات رشاشة كثيفة من أسلحة ثقيلة من مواقعه في تلة الرادار على بلدة شبعا الحدودية مما أدى إلى تضرر أربعة منازل لمواطنين لبنانيين، وإلى إحداث حال من الذعر لدى السكان الآمنين.
    During the month, there was also a notable escalation in the policy of demolishing Arab—owned houses. On 19 August 1996, Israeli bulldozers demolished four houses at Beit Dajan on the pretext that they were situated in a military zone. On 12 August 1996, Israeli bulldozers also demolished five houses in the villages of Kafr Aqab, Hizma and Anata on the pretext that they had been built without a permit. UN كذلك لوحظ خلال الشهر الحالي تصعيداً في سياسة هدم المنازل التي تعود للمواطنين العرب، فقد هدمت الجرافات الاسرائيلية يوم ٩١ آب/أغسطس ٦٩٩١ أربعة منازل في بيت دجن بدعوى أنها تقع في منطقة عسكرية، وقامت الجرافات الاسرائيلية أيضاً بهدم خمسة منازل يوم ٢١ آب/أغسطس ٦٩٩١ في قرى كفر عقب وحزم وعناتا وذلك بحجة عدم الترخيص.
    In the autumn of 1997, the district of Nestemice and the municipality of Ústi nad Labem started planning to build a four-metre high wall to separate housing inhabited for the most part by Roma (30 families, i.e. 130 persons living in two blocks of flats) from that of the non-Roma inhabitants of Maticni Street, who lived in four houses on the other side of the street. UN فقد كان كل من مجلس مقاطعة نيستيميشي وبلدية أوستي ناد لابيم يعتزمان، منذ خريف عام 1997، بناء جدار ارتفاعه أربعة أمتار لفصل أماكن السكن التي تقطنها أغلبية الغجر (30 أسرة، أي 130 شخصاً يتوزعون على مبنيين) عن تلك التي يقطنها غير الغجر في شارع ماتيشني والذين يقيمون في أربعة منازل على الجانب الآخر من الشارع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more