"four items" - Translation from English to Arabic

    • البنود الأربعة
        
    • أربعة بنود
        
    • المواضيع الأربعة
        
    We believe, for example, that we must continue with the joint consideration of the four items now before us. UN ونعتقد ، على سبيل المثال، أننا يجب أن نواصل النظر على نحو مشترك في البنود الأربعة المعروضة علينا.
    One of the four items on the agenda of that meeting related to options for cooperation for the establishment of marine protected areas in marine areas beyond the limits of national jurisdiction. UN وكان أحد البنود الأربعة المطروحة على جدول أعمال الاجتماع يتعلق بخيارات التعاون من أجل إنشاء مناطق بحرية محمية في الأماكن البحرية الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية.
    We are sure that your initiative in convening this cycle of formal meetings to address the four items identified as core issues by the member States will help to ensure that the Conference on Disarmament can speedily agree on a programme of work that is satisfactory to all. UN ونحن على ثقة من أن مبادرتكم لعقد هذه الجولة من الاجتماعات الرسمية لتناول البنود الأربعة التي حددتها الدول الأعضاء كمسائل أساسية ستساعد على موافقة مؤتمر نزع السلاح بسرعة على برنامج عملٍ يرضي الجميع.
    For ordinary meetings, the agenda usually consists of three to four items, mostly country situations. UN وبالنسبة للاجتماعات العادية، يتألف جدول الأعمال عادة من ثلاثة إلى أربعة بنود تشمل في الغالب الحالات القطرية.
    Indeed, as I mentioned, in 1989, it had four items on the agenda, and limited the items to two as of 2000. UN بل إن الهيئة، كما ذكرت، كان جدول أعمالها يضم أربعة بنود في عام 1989، وجرى تخفيضها إلى بندين اعتبارا من عام 2000.
    In accordance with the established procedure, I should like to inform you that the Government of the Republic of Cuba requests that the following four items brought to the Council's attention by the Republic of Cuba remain on the list of matters of which the Security Council is seized: UN ووفقا للإجراء المعمول به، أود أن أبلغكم برغبة حكومة جمهورية كوبا في أن تبقي ضمن قائمة المسائل المعروضة على مجلس الأمن المواضيع الأربعة التالية التي عرضتها جمهورية كوبا لينظر فيها المجلس:
    In conclusion, we think there is an urgent need to begin negotiations on the four items on the Conference's agenda that have been assigned priority in the five Ambassadors' proposal. UN وفي الختام، نعتقد أن هناك حاجة ملحة للمباشرة في إجراء مفاوضات بشأن البنود الأربعة المدرجة على جدول أعمال المؤتمر التي أعطيت الأولوية في اقتراح السفراء الخمسة.
    And also the initiative by Ambassador Wegger Strømmen of Norway, which enabled four formal meetings to be held on each of the four items identified as matters of priority: nuclear disarmament, fissile material, negative security assurances and the arms race in outer space. UN وكذلك مبادرة سعادة السفير فيغر سترومان من النرويج التي مكنت من عقد أربع جلسات رسمية بشأن كل بند من البنود الأربعة التي وصفت بأنها ذات أولوية: نزع السلاح النووي والمواد الانشطارية وضمانات الأمن السلبية وسباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    A number of agreements were reached on the first four items before the dialogue was adjourned on 3 April. UN وتم التوصل إلى عدد من الاتفاقات بشأن البنود الأربعة الأولى قبل أن يجري تأجيل الحوار في 3 نيسان/أبريل().
    In that connection, Venezuela underlined the reasons behind supporting the above-mentioned four items, noting that the term " transnational organized crime " referred to criminal activity that extended beyond national borders, thus violating the respective laws of States. UN وفي هذا الصدد، أبرزت فنـزويلا أسباب تأييدها البنود الأربعة المذكورة أعلاه، مشيرة إلى أن تعبير " الجريمة المنظمة عبر الوطنية " يعني النشاط الاجرامي الذي يتجاوز الحدود الوطنية ويمثل بالتالي انتهاكا لقوانين الدول المعنية.
    In addressing that subject - and I repeat, independently of the question of whether we reach agreement on a work programme on the " four items " - Conference on Disarmament could prove that it is able to respond in a timely fashion to new risks. UN ويمكن لمؤتمر نزع السلاح أن يثبت عند تناوله لهذه المسألة - وأكرر بمعزل عن مسألة توصلنا إلى اتفاق بخصوص برنامج عمل بشأن " البنود الأربعة " - أنه قادر على مواجهة أي مخاطر جديدة في الوقت المناسب.
    But on the other hand, later it was said by the distinguished Syrian delegation that all four items must be treated with equal importance, and this is certainly a formula that was used last year by one State party for objections against this very proposal which was put forward last year. UN غير أنه، من الجهة الأخرى، قال المندوب السوري الموقر بأنه يتوجب معاملة جميع البنود الأربعة على قدم المساواة، وهذه بلا شك هي الصيغة التي استعملتها دولة طرف، في السنة المنصرمة، للاعتراض على هذا الاقتراح بالذات الذي قُدم سنَتَئِذٍ.
    Mr. Grinevich (Belarus) (spoke in Russian): The Republic of Belarus is of the view that the issues of highest priority for our negotiating forum continue to be the first four items on the Conference agenda. UN السيد غرينفيتش (بيلاروس) (تكلم بالروسية): ترى جمهورية بيلاروس أن المسائل التي لها أعلى درجة من الأولوية بالنسبة لمحفلنا التفاوضي ما زالت تتمثل في البنود الأربعة الأولى المدرجة على جدول أعمال المؤتمر.
    During the twenty-eighth meeting of the Open-ended Working Group, the Parties considered four items related to destruction. UN 20 - في الاجتماع الثامن والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية، نظرت الأطراف في أربعة بنود متصلة بالتدمير.
    (c) Implementation of the pending recommendation is a residual step of the balance sheet clean-up exercise (four items); UN (ج) تنفيذ التوصية التي لم تنفذ بعد هو خطوة متبقية من عملية تسوية الميزانية (أربعة بنود
    84. There are four items of data that would require compilation in order to provide an assessment of the relative risks from abandoned explosive ordnance. UN 84- هناك أربعة بنود من البيانات التي تحتاج إلى تجميع من أجل تقدير المخاطر النسبية من الذخائر المتفجرة المتروكة.
    In the discussion there was a particular focus on four items: quarantine and preshipment, banks of ozonedepleting substances, CFC exemptions for metereddose inhalers and critical use exemptions for methyl bromide. UN وكان هناك تركيز خاص في المناقشات على أربعة بنود هي إعفاءات الحجر الصحي ومعاملات ومعالجات ما قبل الشحن ومصارف المواد المستنفدة للأوزون، وإعفاءات مركبات الكربون الكلورية فلورية لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة وإعفاءات الاستخدامات الحرجة من بروميد الميثيل.
    The representative of Sweden, speaking on behalf of the European Union, said that some thought should be given to the number of agenda items to be included in the Commission's agenda; four items seemed too many. UN 139- وقال ممثل السويد، متحدثا باسم الاتحاد الأوروبي، إنه لا بد من التفكير في عدد بنود جدول الأعمال المراد إدراجها في جدول أعمال اللجنة؛ فالعدد الذي قوامه أربعة بنود يبدو أنه يتجاوز ما هو لازم.
    In accordance with the established procedure, I should like to inform you that the Government of the Republic of Cuba requests that the following four items brought to the Council's attention by the Republic of Cuba should remain on the list of matters of which the Security Council is seized: UN ووفقا للإجراء المعمول به، أود أن أبلغكم برغبة حكومة جمهورية كوبا في أن تبقي ضمن قائمة المسائل المعروضة على مجلس الأمن، المواضيع الأربعة التالية التي عرضتها جمهورية كوبا لينظر فيها المجلس:
    In accordance with the established procedure, I should like to inform you that the Government of the Republic of Cuba requests that the following four items brought to the Council's attention by the Republic of Cuba remain on the list of matters of which the Council is seized: UN ووفقا للإجراء المعمول به، أود أن أبلغكم برغبة حكومة جمهورية كوبا في أن تبقي ضمن قائمة المسائل المعروضة على مجلس الأمن، المواضيع الأربعة التالية التي عرضتها جمهورية كوبا لينظر فيها المجلس:
    In accordance with the established procedure, I should like to inform you that the Government of the Republic of Cuba requests that the following four items brought to the Council's attention by the Republic of Cuba remain on the list of matters of which the Security Council is seized: UN ووفقا للإجراء المعمول به، أود أن أبلغكم برغبة حكومة جمهورية كوبا في أن تبقي ضمن قائمة المسائل المعروضة على مجلس الأمن، المواضيع الأربعة التالية التي عرضتها جمهورية كوبا لينظر فيها المجلس:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more