"four judges" - Translation from English to Arabic

    • أربعة قضاة
        
    • القضاة الأربعة
        
    • أربعة من القضاة
        
    • أربعة من قضاة
        
    • لأربعة قضاة
        
    • وأربعة قضاة
        
    (iv) four judges shall be elected from the Group of Latin American and Caribbean States; UN ' 4` يُنتخب أربعة قضاة من مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    It was true that such a risk existed: for example, four judges had been prosecuted for corruption in 1996, although they had all been acquitted. UN وصحيح أن هذا الخطر قائم: والمثال على ذلك أنه جرت ملاحقة أربعة قضاة بتهمة الفساد في عام 1999، لكنه تمت تبرئتهم جميعاً.
    (iv) four judges shall be elected from the Group of Latin American and Caribbean States; UN ' 4` يُنتخب أربعة قضاة من مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    All four judges are involved in trials that have to be completed. UN وقد اشترك جميع القضاة الأربعة في محاكمات اكتملت.
    Currently, there are four judges who reside in countries very far away from the seat of the Court, for which direct flights are not always available. UN وهناك حاليا أربعة قضاة يقطنون في بلدان بعيدة جدا عن مقر المحكمة، ولا تتاح رحلات جوية مباشرة إليها دائما.
    Decisions of the Pre-Trial Chamber would be taken by an affirmative vote of four judges. UN وتتخذ قرارات الدائرة التمهيدية بتصويت أربعة قضاة عليها بالإيجاب.
    In accordance with the resolution, four judges from the International Criminal Tribunal for Rwanda have been redeployed to the Appeals Chamber following completion of their trials. UN ووفقا لهذا القرار، أعيد نشر أربعة قضاة من المحكمة الجنائية الدولية لرواندا إلى دائرة الاستئناف في أعقاب إنجاز المحاكمات التي كانوا موكلين بها.
    One judge appended a separate opinion and four judges appended dissenting opinions to the decision. VII. Legal matters UN وقدم أحد القضاة رأيا مستقلا، وقدم أربعة قضاة آراء مخالفة للقرار.
    There are four judges of the Appeals Tribunal whose terms are not expiring: a male judge from Uruguay and female judges from Argentina, Ghana and Ireland. UN ويوجد أربعة قضاة لم تنته ولاياتهم في محكمة الاستئناف هم: قاض من أوروغواي وقاضيات من الأرجنتين وغانا وأيرلندا.
    In response, the Committee was informed that, over the past 20 years, no judges had retired before the age of 60 and only four judges had retired before the age of 65. UN وإجابة على ذلك، أُبلغت اللجة بأنه، على مدى 20 عاما، لم يتقاعد أي قاضٍ قبل بلوغ سن 60 عاما ولم يتقاعد إلا أربعة قضاة قبل بلوغ سن 65 عاما.
    I am writing to request the extension of the terms of office of four judges of the Trial Chambers of the Tribunal. UN أكتب إليكم لأطلب تمديد فترة عمل أربعة قضاة في الدائرة الابتدائية للمحكمة.
    Therefore, extensions are required for only four judges: the one remaining permanent judge and two ad litem judges on the Ngirabatware case, and the President. UN ولذلك، يلزم تمديد ولاية أربعة قضاة فقط هم: قاض دائم متبق، وقاضيان مخصصان في قضية نغيراباتواري، والرئيس.
    (iii) four judges from the Latin American and Caribbean Group; UN ' ٣ ' أربعة قضاة من مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    (iv) four judges from the Western European and Other States Group; UN ' ٤ ' أربعة قضاة من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى؛
    (i) A Supreme Court, composed of four judges appointed by the Presidency, no two of whom shall be from the same peoples, which, except as specified in subparagraph (iii) below, shall be the final court of appeals from the courts of the Constituent Republics; UN ' ١ ' محكمة عليا تتألف من أربعة قضاة تعينهم هيئة الرئاسة، على ألا يكون إثنان منهم من نفس الشعب، وتكون عدا ما هو منصوص عليه في الفقرة ' ٣ ' ، من محكمة الاستئناف النهائية بالنسبة لمحاكم الجمهوريات المؤسسة.
    9. Mr. Gross's trial began on 4 March 2011 in the Provincial People's Court in Havana before a panel of four judges. UN 9- وفي 4 آذار/مارس 2011، بدأت محاكمة هذا الشخص أمام محكمة الشعب بمحافظة هافانا، وكانت مؤلفة من أربعة قضاة.
    However, one of the four judges issued a dissenting opinion that the article in question is unconstitutional. UN غير أن أحد القضاة الأربعة أصدر رأياً مخالفاً مؤداه أن المادة المعنية غير دستورية.
    While regretting the administrative error, the four judges concerned were informed in March 2013 that the overpayment owing to the error would be recovered. UN ورغم إبداء الأسف على وقوع الخطأ الإداري، فإن القضاة الأربعة أُبلغوا في آذار/مارس 2013 بأنه سيجري استرداد المدفوعات الزائدة نتيجة الخطأ المذكور.
    The four judges concerned were informed in March 2013 that the overpayment owing to the error would be recovered. UN وفي آذار/مارس 2013، أُبلغ القضاة الأربعة المعنيّون بأنه سيجري استرداد المدفوعات الزائدة نتيجة الخطأ المذكور.
    In particular, and in relation to the author's claim that the decision was unjust, it describes the procedure in detail whereby the author's application was examined by the registrar and subsequently independently examined by four judges of the Court of Appeal. UN وبالتحديد، وفيما يتعلق بالادعاء بأن القرار كان مجحفاً، تصف الدولة الطرف بالتفصيل الإجراءات التي اتبعت للنظر في هذا الطلب من جانب المسجل ثم من جانب أربعة من القضاة التابعين لمحكمة الاستئناف.
    An assessment made by the Tribunal identifies as necessary the transfer of four judges of the Tribunal for the Former Yugoslavia and four judges of the Tribunal for Rwanda to the Appeals Chamber in 2010 and 2011. UN ويشير تقييم أجرته المحكمة إلى ضرورة نقل أربعة من قضاة محكمة يوغوسلافيا السابقة وأربعة من قضاة محكمة رواندا إلى دائرة الاستئناف في عامي 2010 و 2011.
    Pending the outcome of the election of judges to be held at the Twelfth Meeting of States Parties, a provision of $120,000 has been made, based on an assumption of payment of pension to four judges. UN وفي انتظار نتيجة انتخاب القضاة التي ستجرى في الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف، رُصد اعتماد قدره 000 120 دولار على أساس افتراض دفع المعاش لأربعة قضاة.
    Nine judges have been appointed for Dili court, nine judges for Baucau court, one judge for Oecussi court and four judges for Suai court. UN وعُيِّن تسعة قضاة في محكمة ديلي وتسعة آخرون في محكمة بوكاو، وقاضٍ واحدٍ في محكمة أوكوسي، وأربعة قضاة في محكمة سواي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more