"four officers" - Translation from English to Arabic

    • أربعة ضباط
        
    • أربعة موظفين
        
    • الضباط الأربعة
        
    • الشرطة الأربعة
        
    • وأمسك أربعة من أفراد
        
    • الموظفين اﻷربعة
        
    • أربعة من رجال الشرطة
        
    • أربعة شرطيين
        
    • أربعة أعوان
        
    • أربعة من ضباط
        
    four officers per shift, three shifts per 24 hours UN أربعة ضباط في كل نوبة عمل، وثلاث نوبات على مدار الساعة
    The Senior Syrian Arab Delegate informed UNDOF that the IDF rounds had killed two soldiers and injured four officers. UN وأبلغ المندوب السوري الرفيع المستوى القوة بأن طلقات جيش الدفاع الإسرائيلي قد أدت إلى مقتل جنديين وجرح أربعة ضباط.
    The number of persons to be brought to the Military Courts is: four officers, three sub-officers and one private. UN ويتألف عدد اﻷشخاص الذين سيحالون إلى المحاكم العسكرية من أربعة ضباط وثلاثة ضباط صف وجندي واحد.
    As indicated in paragraph 55 of the report, there are four officers on secondment from their Governments at no cost to the Organization. UN وحسبما أشير في الفقرة ٥٥ من التقرير، هناك أربعة موظفين معارين من حكوماتهم دون تكلفة المنظمة شيئا.
    Pursuant to this resolution, four officers had been deployed to Zagreb at the time this report was prepared. UN وعملا بذلك القرار، كان أربعة موظفين قد وزعوا في زغرب وقت إعداد هذا التقرير.
    Earlier, the four officers were sentenced by court martial on lesser charges and given temporary suspensions. UN وكانت محكمة عسكرية قد أصدرت في وقت سابق في حق الضباط الأربعة أحكاما بالوقف المؤقت بناء على تهم أقل جسامة.
    The four officers were acquitted. The statement called for restraint. Open Subtitles رجال الشرطة الأربعة تمت تبرئتهم ودعا البيان الصادر لضبط النفس
    In addition, the team is temporarily assisted by four officers from other teams within the Mission Planning Service of the Department of Peace-keeping Operations. UN ويساعد الفريق بصورة مؤقتة أربعة ضباط من فرق أخرى في إطار دائرة تخطيط البعثات التابعة لادارة عمليات حفظ السلام.
    The report identified nine people as being responsible for the murders, four officers and five soldiers; they were arrested and later brought to trial. UN وحدد التقرير تسعة أشخاص بصفتهم مسؤولين عن أعمال القتل. أربعة ضباط وخمسة جنود؛ وتم القبض عليهم وقدموا للمحاكمة فيما بعد.
    The first vehicle had exploded at the Saybarani checkpoint, the second had exploded near the security unit and the third had failed to explode because its driver was killed before reaching his target; 96 people, including four officers, were killed. UN وانفجرت السيارة الأولى في حاجز السيبراني، والثانية بالقرب من الوحدة الأمنية، ولم تنفجر السيارة الثالثة لأن سائقها قُتل قبل الوصول إلى هدفه؛ وبلغ عدد القتلى 92 شخصا، من بينهم أربعة ضباط.
    The Sverdlovsk District Court of Bishkek heard oral testimonies of four officers of the Department of Internal Affairs, who stated that they had exerted no physical pressure on any of the defendants. UN واستمعت محكمة مقاطعة سفيردلوفسك في بيشكيك إلى شهادات شفوية أدلى بها أربعة ضباط من إدارة الشؤون الداخلية، قالوا إنهم لم يمارسوا أي إكراه بدني على أي من المتهمين.
    In a first judgement, four officers were convicted. UN وأدان حكم محكمة أولية أربعة ضباط.
    The Board also noted that during 2013, in the procurement unit there were only four officers against the six approved posts, who were responsible for reviewing all procurement processes for the issuance of contracts above $30,000. UN ولاحظ المجلس أيضا خلال عام 2013 أن وحدة المشتريات كانت تضم أربعة موظفين فقط مقابل ست وظائف معتمدة للاضطلاع بمسؤولية استعراض جميع عمليات الشراء من أجل إصدار العقود التي تتجاوز قيمتها 000 30 دولار.
    The Women's Desk, which currently comprises four officers who report to the Coordinating Director, monitors the developments and fulfils a coordinating role. UN ويقوم مكتب شؤون المرأة، الذي يضم حالياً أربعة موظفين يعدّون التقارير إلى المدير التنسيقي، برصد التطوّرات ويضطلع بدور تنسيقي.
    In addition to funding the programme budget and some operational expenses, the Government seconded four officers from the Ministries of Health, Education, National Economy and Social Development to work as part of the UNICEF team. UN وبالإضافة إلى تمويل ميزانية البرنامج وبعض النفقات المتعلقة بالتشغيل، أعارت الحكومة أربعة موظفين من وزارات الصحة والتعليم والاقتصاد الوطني والتنمية الاجتماعية للعمل كجزء من فريق اليونيسيف.
    61. In September 1999, four officers from the Ministry of Health of Kenya, funded by WHO, visited Uganda and Zambia to study health reform issues. UN 61 - وفي أيلول/سبتمبر 1999، قام أيضا أربعة موظفين من وزارة الصحة في كينيا، بتمويل من المكتب الإقليمي لأفريقيا لمنظمة الصحة العالمية بزيارة أوغندا وزامبيا لدراسة المسائل المتعلقة بالإصلاحات الصحية.
    She stated that the delay was due to his superior's concern about the well-being of the four officers. UN وذكرت أن التأخير كان يرجع إلى قلق رؤسائه على مصلحة الضباط الأربعة.
    The four officers were acquitted. The verdict called for resistance. Open Subtitles رجال الشرطة الأربعة تمت تبرئتهم وتم طلب إستنئاف
    four officers held his legs and torso so that he could not move. UN وأمسك أربعة من أفراد الشرطة بساقيه وجذعه لمنعه من الحركة.
    The CBI was reportedly ordered to institute a detailed investigation and file a police case against the four officers. UN وأفيد أن مكتب المباحث المركزي أمر بإجراء تحقيق تفصيلي وسجل قضية شرطة ضد الموظفين اﻷربعة.
    At the police station he was allegedly threatened with a pistol and severely beaten by four officers for an hour, after which he was released. UN وادعي أنه هدد، في مخفر الشرطة بمسدس وضرب ضربا مبرحا بأيدي أربعة من رجال الشرطة لمدة ساعة ثم أخلي سبيله.
    four officers down. Open Subtitles أربعة شرطيين مُصابين.
    While Abdul Hafiz was sent to a cell, Shima Chowdhury was held in the office of the officer-in-charge. There, four officers allegedly raped her. UN وفي حين نقل عبد الحافظ إلى زنزانة ظلت شيما شاودوري محتجزة بمكتب القائم بالأعمال بالإنابة ويزعم أنها تعرضت هناك للاغتصاب على أيدي أربعة أعوان.
    It has been claimed that four officers of the Royal Ulster Constabulary sat nearby and made no attempt to assist Mr. Hamill. UN وقد قيل إنه كان يوجد أربعة من ضباط قوة الشرطة الملكية لمنطقة أولستر يجلسون قريبا من مكان الواقعة ولكنهم لم يحاولوا مساعدة السيد هاميل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more