"four parties" - Translation from English to Arabic

    • أربعة أطراف
        
    • الأطراف الأربعة
        
    • الأحزاب الأربعة
        
    • أربعة أحزاب
        
    • لأربعة أطراف
        
    • أطراف أربعة
        
    • لﻷطراف اﻷربعة
        
    • طرف من اﻷطراف اﻷربعة
        
    • اﻷطراف اﻷربعة فيه
        
    The Bureaux provisionally approved the participation of four Parties on the understanding that they would forward their credentials to the Secretariat as soon as possible. UN وأقر المكتب مؤقتا مشاركة أربعة أطراف على أساس أنها سترسل وثائق تفويض ممثليها إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن.
    For 2007 four Parties had stockpiled a total of 1, 956.8 ODP-tonnes. UN وفي عام 2007 خزَّنت أربعة أطراف ما مجموعه 956.8 1 طناً بدالة استنفاد الأوزون.
    Of particular note is the fact that only four Parties are now requesting criticaluse exemptions, and, for the first time, the European Community is not requesting any criticaluse exemptions for methyl bromide for 2009 or 2010. UN وتجدر ملاحظة بصورة خاصة حقيقة أن أربعة أطراف فقط هي التي تطلب الآن إعفاءات للاستخدامات الحرجة، ولأول مرة لم تطلب الجماعة الأوروبية أية إعفاءات للاستخدامات الحرجة من بروميد الميثيل لعامي 2009 و2010.
    Only two of the four Parties that negotiated the Agreement signed it in the end. UN إذ لم يوقع عليه في نهاية المطاف سوى طرفين من الأطراف الأربعة التي تفاوضت بشأن الاتفاق.
    In addition, four Parties provided information on recent initiatives. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت أربعة أطراف معلومات عن المبادرات الأخيرة.
    Statements were made by representatives of four Parties, including one speaking on behalf of the European Union and its member States. UN وأدلى ممثلو أربعة أطراف ببيانات، تكلم أحدهم باسم مجموعة الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه.
    For 2007 four Parties had stockpiled a total of 1, 956.8 ozone-depleting potential (ODP) tonnes. UN وبالنسبة لعام 2007، قامت أربعة أطراف بتخزين ما مجموعه 956.8 1 طن من المواد المستنفدة للأوزون.
    four Parties have requested exemptions for chlordane, DDT and mirex. UN وطلب أربعة أطراف إعفاءات لمادة الكلوردين، والـ دي دي تي والميريكس.
    also provisionally approved the representation of four Parties on the understanding that they would send their credentials to the Secretariat in due course. UN واعتمد المكتب، مؤقتاً، تمثيل أربعة أطراف على أساس أن ترسل وثائق تفويضها إلى الأمانة في وقت لاحق مناسب.
    The house belonged to a Battambang resident who had been sentenced to four years' imprisonment after she had failed to repay debts contracted with four Parties. UN وكان المنزل مملوكاً لشخص من سكان باتمبانغ حكم عليه بالسجن لمدة ٤ سنوات بعد امتناعه عن سداد ديون أبرمها مع أربعة أطراف.
    Likewise, only four Parties indicated increases in emissions from agriculture. UN كما أن أربعة أطراف فقط أشارت إلى حدوث زيادات في الانبعاثات الناجمة عن الزراعة.
    four Parties complied with this request, two of them providing the information quantitatively, and the other two Parties qualitatively. UN فقد امتثلت أربعة أطراف لهذا الطلب، قدم اثنان منها المعلومات بصورة كمية، بينما قدمها الطرفان الآخران بصورة كيفية.
    Statements regarding the provisional agenda were made by representatives of four Parties. UN وأدلى ممثلو أربعة أطراف ببيانات تتعلق بجدول الأعمال المؤقت.
    four Parties proposed projects targeting improved efficiency of lighting. UN واقترحت أربعة أطراف مشاريع ترمي إلى تحسين كفاءة الإنارة.
    Statements were made by representatives of four Parties, including one speaking on behalf of the European Community and its member States. UN وأدلى ببيانات ممثلو أربعة أطراف بمن فيهم ممثل تحدث باسم الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها.
    four Parties provided information on recent initiatives, including one speaking on behalf of the Alliance of Small Island States (AOSIS). UN وقدمت أربعة أطراف معلومات عن المبادرات الأخيرة، وقد تحدث أحدها باسم تحالف الدول الجزرية الصغيرة.
    Following the proposal of the President, statements were made by representatives of four Parties. UN وبعد تقديم الرئيسة هذا الاقتراح، أدلى ممثلو أربعة أطراف ببيانات.
    Only two of the four Parties that negotiated the Agreement signed it in the end. UN إذ لم يوقع عليه في نهاية المطاف سوى طرفين من الأطراف الأربعة التي تفاوضت بشأن الاتفاق.
    All four Parties with methyl bromide critical-use exemptions have accounted for them. UN قدمت جميع الأطراف الأربعة التي لديها إعفاءات استخدام حرجة لبروميد الميثيل توضيحات بشأن الإعفاءات.
    All four Parties have submitted their reports for 2012. UN 32 - وقدَّمت جميع الأطراف الأربعة تقاريرها عن عام 2012.
    Of the four Parties which participated in the 2013 elections, two were led by women presidents. UN فقد ترأست المرأة حزبين من الأحزاب الأربعة التي شاركت في انتخابات عام 2013.
    In 1982, the Social Democrats regained power, lost it again to a nonsocialist coalition of four Parties in the 1991 elections but took over once more in 1994 and remained in power after the election of 1998. UN وفي عام 1982، عاد الديمقراطيون الاشتراكيون إلى السلطة ثم أضاعوها مجدداً لصالح تحالف أربعة أحزاب غير اشتراكية في انتخابات عام 1991، ولكن استعادوا السلطة من جديد في عام 1994 وظلوا في الحكم حتى بعد انتخابات 1998.
    With regard to the reporting of stockpiled excess production or consumption of ozonedepleting substances in accordance with decision XXII/20, five cases had been reported for 2012 for four Parties - the European Union, France, Israel and the United States. UN 15 - وفيما يتعلق بالمخزونات التي تزيد عن الإنتاج أو الاستهلاك من المواد المستنفدة للأوزون وفقاً للمقرر 22/20، أبلغ عن خمس حالات لعام 2012 بالنسبة لأربعة أطراف - الاتحاد الأوروبي وفرنسا وإسرائيل والولايات المتحدة.
    Statements were made by the representatives of four Parties, including one speaking on behalf of the Group of 77 and China, and one speaking on behalf of the European Community and its member States. UN ٦١- وألقيت بيانات أدلى بها ممثلو أطراف أربعة بمن فيهم متحدث تكلم باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين ومتحدث تكلم باسم الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها. ٢- الاستنتاج
    The court decided to auction the house to pay compensation to the four Parties and ordered the eviction of its occupier. UN وقررت المحكمة بيع المنزل بالمزاد العلني لدفع تعويض لﻷطراف اﻷربعة وأمرت بطرد ساكنه.
    31.20 Under the terms of the 1981 Agreement on the Common Fund for Major Repairs between the United Nations, IAEA, UNIDO and the Government of Austria, each of the four Parties to the agreement has to date been required to contribute $25,000 annually to the Common Fund. UN ١٣-٠٢ بموجب أحكام اتفاق عام ١٨٩١ بشأن الصندوق المشترك للاصلاحات الرئيسية، المعقود بين اﻷمم المتحدة، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية، وحكومة النمسا، يتعين على كل طرف من اﻷطراف اﻷربعة في الاتفاق أن تسهم بمبلغ ٠٠٠ ٥٢ دولار سنويا في الصندوق المشترك.
    31.24 Under the terms of the Agreement between the international organizations in the Vienna International Centre (UNOV, UNIDO, and IAEA) and the host Government, a common fund for financing major repairs was established with the four Parties contributing $25,000 annually. UN ١٣-٤٢ وبموجب أحكام الاتفاق المعقود بين المنظمات الدولية في مركز فيينا الدولي )مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا، منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية، الوكالة الدولية للطاقة الذرية( والحكومة المضيفة أنشئ صندوق مشترك لﻹصلاحات الرئيسية يسهم كل طرف من اﻷطراف اﻷربعة فيه بمبلغ ٠٠٠ ٥٢ دولار سنويا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more