"four-year period" - Translation from English to Arabic

    • فترة السنوات اﻷربع
        
    • أربع سنوات
        
    • فترة الأربع سنوات
        
    • لفترة السنوات الأربع
        
    • لفترة الأربع سنوات
        
    • أربعة أعوام
        
    • الأعوام الأربعة
        
    • لأربع سنوات
        
    In this four-year period, a total of 14 scholars have been awarded scholarships. UN وخلال فترة السنوات اﻷربع هذه حصل ١٤ طالبا على منح دراسية.
    Throughout the four-year period under consideration, ICEVI regions have developed a wide range of activity. UN وخلال فترة السنوات اﻷربع قيد النظر، قامت المناطق التي يشملها المجلس بمجموعة واسعة من اﻷنشطة.
    The next MTSP will be presented in 2001, covering the four-year period from 2002 to 2005. UN وستقدم الخطة الاستراتيجية المتوسطة اﻷجل المقبلة في عام ٢٠٠١، وهي تغطي فترة السنوات اﻷربع من عام ٢٠٠٢ إلى ٢٠٠٥.
    Since 2004, programmes have been formulated to cover a restricted number of activities during a four-year period. UN ومنذ عام 2004، تجرى البرمجة كل أربع سنوات وتركز على عدد محدود من البرامج الهامة.
    This is expected to result in an expenditure of $25 million in rural development investments over a four-year period. UN ويتوقع أن يؤدي ذلك إلى إنفاق ٢٥ مليون دولار في استثمارات التنمية الريفية على مدى أربع سنوات.
    The work of these processes will be closely interrelated throughout the four-year period from 2010 to 2013. UN ويترابط عمل هذه العمليات ترابطا وثيقا طوال فترة الأربع سنوات من 2010 إلى 2013.
    The Government indicated its expectation that UNU/INWEH would become self-sufficient at the end of the initial four-year period. UN وأوضحت الحكومة أنها تتوقع أن تصبح الشبكة الدولية قادرة على الاكتفاء الذاتي في نهاية فترة السنوات اﻷربع اﻷولى.
    (iii) At the end of the additional four-year period, any unliquidated obligations shall be cancelled and the then remaining balance of any appropriations retained therefor shall be surrendered. UN ' ٣ ' في نهاية فترة السنوات اﻷربع اﻹضافية، تُلغى أي التزامات غير مصفاة ويورد الرصيد المتبقي عندئذ من أي اعتمادات كان محتفظا بها لذلك.
    The Government indicated its expectation that UNU/INWEH would become self-sufficient at the end of the initial four-year period. UN وأوضحت الحكومة أنها تتوقع أن تصبح الشبكة الدولية قادرة على الاكتفاء الذاتي في نهاية فترة السنوات اﻷربع اﻷولى.
    (ii) Claims received during this four-year period shall be treated as provided under (a) above, if appropriate; UN `٢` تعامل المطالبات الواردة خلال فترة السنوات اﻷربع هذه على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١ من هذا المرفق، حسب الاقتضاء؛
    (iii) At the end of the additional four-year period any unliquidated obligations shall be cancelled and the then remaining balance of any appropriations retained therefor shall be surrendered. UN `٣` في نهاية فترة السنوات اﻷربع اﻹضافية، تُلغى أي التزامات غير مصفﱠاة ويورد أي رصيد يتبقى عندئذ من أي اعتمادات كان محتفظا بها لهذه الالتزامات.
    (iii) At the end of the additional four-year period any unliquidated obligations shall be cancelled and the then remaining balance of any appropriations retained therefor shall be surrendered. UN ' ٣ ' تلغى في نهاية فترة السنوات اﻷربع الاضافية أي التزامات غير مصفاة ويتم توريد أي رصيد يتبقى عندئذ من أي اعتمادات كان محتفظا بها لهذه الالتزامات.
    The course of these transformations has been the main determinant of the present position in regard to the observance of human rights in Ukraine and changes in it during the four-year period. UN وكان مسار هذه التحولات العامل المحدد اﻷساسي لوضعه الحالي فيما يتعلق بمراعاة حقوق اﻹنسان في أوكرانيا والتغيرات التي حدثت فيها خلال فترة السنوات اﻷربع.
    (iii) At the end of the additional four-year period, any unliquidated obligations shall be cancelled and the then remaining balance of any appropriations retained therefor shall be surrendered. UN ' ٣ ' في نهاية فترة السنوات اﻷربع اﻹضافية، تلغى أية التزامات غير مصفاة ويتم تسليم الرصيد المتبقي عندئذ من أية مخصصات محتفظ بها لهذا الغرض.
    (iii) At the end of the additional four-year period, any unliquidated obligations shall be cancelled and the then remaining balance of any appropriations retained therefor shall be surrendered. UN ' ٣ ' في نهاية فترة السنوات اﻷربع اﻹضافية، تُلغى أي التزامات غير مصفاة، ويعاد الرصيد المتبقي عندئذ من أي اعتمادات مستبقاة لهذا الغرض.
    However, the plan continued to cover a four-year period, while the programme budget covered a two-year period. UN ومع ذلك ظلت الخطة تغطي فترة أربع سنوات فيما ظلت الميزانية البرنامجية تغطي فترة سنتين.
    Slovenia proposed that a special rapporteur be appointed preferably for a three- or four-year period with a sufficiently strong mandate. UN واقترحت سلوفينيا أن من الأفضل تعيين مقرر خاص لمدة ثلاث أو أربع سنوات وتزويده بولاية قوية بالقدر الكافي.
    Specific activities to be undertaken in each four-year period will be determined in plenary. UN وستحدد في الاجتماع العام الأنشطة المعينة التي يُتوخى الاضطلاع بها في كل فترة أربع سنوات.
    This would provide for independent reporting on the status of recommendations by OIOS over a four-year period rather than two years. UN ومن شأن هذا أن يتيح إمكانية التبليغ المستقل من قبل المكتب، بشأن حالة التوصيات على امتداد أربع سنوات بدلا من سنتين.
    In programmes where the activities can be considered ongoing, it can be difficult to define objectives that are limited to covering only the four-year period. UN وفي حالة البرامج التي يمكن اعتبار الأنشطة المشمولة فيها أنشطة جارية، قد يصعب تحديد أهداف لا تغطي سوى فترة الأربع سنوات.
    It established goals and intended organizational results for the four-year period. UN وقد حدد الإطار الأهداف والنتائج المعتزم تحقيقها على نطاق البرنامج لفترة السنوات الأربع.
    It established intended organizational results and goals for the four-year period. UN وحدد إطار التمويل نتائج المنظمة وأهدافها المرتجاة لفترة الأربع سنوات.
    Two of the initial five members, to be identified by the drawing of lots, shall be appointed for an initial four-year period. UN وعضوان من الأعضاء الأصليين الخمسة، يتم تحديدهم عن طريق القرعة، يعينان لفترة أولى مدتها أربعة أعوام.
    In accordance with the Government's priorities, Denmark has recently decided to more than double its support to the Trust Fund during the four-year period 2010-2013. UN وقررت الدانمرك مؤخرا، وفقا لأولويات الحكومة، زيادة دعمها للصندوق بأكثر من الضعف خلال فترة الأعوام الأربعة 2010-2013.
    The strategy sets out a comprehensive plan for a four-year period. UN وتضع الاستراتيجية خطة شاملة لأربع سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more