"fourfold" - Translation from English to Arabic

    • أربعة أضعاف
        
    • أربع مرات
        
    • أربعة أمثال
        
    • بأربعة أضعاف
        
    • أربعة جوانب
        
    • بأربعة أمثال
        
    • أربعة أضعافه
        
    • أربعة أمثالها
        
    • رباعية
        
    • أربعة أقسام
        
    • أربعة أمثاله
        
    • أربعة أهداف
        
    • الرباعي الفئات
        
    • إلى أربعة أضعافها
        
    • رباعي
        
    As a result of these efforts, membership has increased almost fourfold. UN ونتيجة لهذه الجهود زاد عدد أعضائها إلى أربعة أضعاف تقريبا.
    Since its foundation in 1945, the United Nations has seen the number of its Member States increase almost fourfold. UN لقد شهدت الأمم المتحدة، منذ إنشائها عام 1945، تزايدا في عدد الدول الأعضاء بلغ أربعة أضعاف تقريبا.
    In less than a quarter of century, their number has grown more than fourfold. UN وقد تضاعف عددهم في أقل من ربع قرن بأكثر من أربع مرات.
    Labour productivity in agriculture by 2014 will increase twofold; by 2020, fourfold. UN ويجب أن تزيد إنتاجية العمالة في الزراعة بحلول عام 2014 بمقدار المثلين، وأن تزيد بحلول عام 2020 بمقدار أربعة أمثال.
    Police-recorded acts of kidnapping in one Central American country increased fourfold between 2003 and 2008. UN ففي أحد بلدان أمريكا الوسطى، شهدت أعمال الخطف المسجلة لدى الشرطة زيادة بأربعة أضعاف ما بين عامي 2003 و2008.
    The school system, including lower basic schools, upper basic schools and senior secondary schools, has increased fourfold over the past 14 years. UN وقد اتسع النظام المدرسي، الذي يشمل المدارس الابتدائية والإعدادية والثانوية، بنسبة أربعة أضعاف خلال اﻟ 14 سنة الماضية.
    In only one year of implementation, the rate of sexual violence survivors receiving medical care and counselling has increased fourfold. UN وفي عام واحد فقط من التنفيذ، زاد بمعدل أربعة أضعاف عدد الناجيات من العنف الجنسي اللاتي يتلقين الرعاية الطبية والمشورة.
    Compared to its 2006 findings, the Committee identified a fourfold increase in the States that have taken such steps. UN ومقارنة بالنتائج التي خلصت إليها اللجنة في عام 2006، سجلت زيادة قدرها أربعة أضعاف في عدد الدول التي اتخذت تلك التدابير.
    Since their creation in 1994 and 1995, assessments have increased fourfold and now stand at a level of $166 million. UN فمنذ إنشائهما في سنة 1994 و 1995 ازدادت الأنصبة المقررة أربعة أضعاف وبلغت الآن 166 مليون دولار.
    Indeed, in meeting our targets, we anticipate a fourfold increase by Ireland in our aid over the next seven years. UN والواقع أننا، بتحقيق أهدافنا، نتوقع زيادة المعونة التي تقدمها أيرلندا بمقدار أربعة أضعاف خلال السنوات السبع القادمة.
    The number of States has increased fourfold, and globalization has added to the problems of drug trafficking and trafficking in women and the girl child. UN فقد ازداد عدد الدول بمقدار أربعة أضعاف وزادت العولمة من مشاكل اﻹتجار بالمخدرات واﻹتجار بالنساء والفتيات.
    The share of citizens with a substandard income decreased fourfold, from 50 per cent to 12 per cent; UN وانخفضت نسبة المواطنين ذوي الدخل الأقل من العادي أربع مرات من 50 في المائة إلى 12 في المائة؛
    Overall, 43 countries reported taking action towards the adoption of programmes as a result of the work of the subprogramme, exceeding the target of 10 by fourfold. UN وأفاد ما مجموعه 43 بلداً باتخاذ إجراءات رامية إلى اعتماد برامج تمثل نتاجاً لعمل هذا البرنامج الفرعي، بما يتجاوز أربع مرات الهدف وهو 10.
    UNIFEM resources have grown in recent years, with a more than fourfold increase between 2000 and 2009. UN ونمت موارد الصندوق في السنوات الأخيرة، حيث زادت بأكثر من أربعة أمثال في الفترة ما بين عامي 2000 و 2009.
    Productivity in the manufacturing industry should be increased twofold, and at least fourfold in agriculture; UN وينبغي أن تزداد الإنتاجية في الصناعة التحويلية بمقدار الضِعف، وأن تزداد الإنتاجية في الزراعة أربعة أمثال على الأقل؛
    This trend shows that the main change is the fourfold increase in days worked. UN ويُظهر هذا الاتجاه زيادة أيام العمل بأربعة أضعاف.
    The Division's key responsibility is in fourfold, and they are: UN وتشمل المسؤولية الرئيسية للشعبة أربعة جوانب هي:
    The number of people using imported water decreased fourfold. UN وانخفض عدد الأشخاص الذين يستخدمون المياه المستوردة بأربعة أمثال.
    Since 1999 their numbers had increased fourfold. UN ومنذ عام 1999، زاد عددهم إلى أربعة أضعافه.
    There has been no increase in United Nations staff in the Finance Section despite a fourfold increase in the Base budget and transactions over the past five years. UN رغم زيادة ميزانية ومعاملات قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات إلى أربعة أمثالها خلال السنوات الخمس الماضية، لم يزد عدد موظفي الأمم المتحدة في القسم المالي.
    In that connection, the thrust of my Government's efforts has been fourfold: UN وفــي ذلك الصدد، فإن جهــود حكومتي اﻷساسية اتخذت صورة رباعية:
    The underlying constraints affecting humanitarian access are fourfold: logistics, criminality, conflict and politics. UN وتنقسم العراقيل الأساسية التي تؤثر في وصول المساعدات الإنسانية إلى أربعة أقسام: اللوجستيات والإجرام والنزاع والسياسة.
    In the Kivus alone, this number has increased more than fourfold over the last 12 months. UN وفي مقاطعتي كيفو وحدهما، زاد هذا العدد إلى أكثر من أربعة أمثاله خلال الشهور الإثني عشر الأخيرة.
    51. The objectives of the Fund's TSS system are fourfold: UN ٥١ - وهناك أربعة أهداف لنظام خدمات الدعم التقني للصندوق هي:
    New fourfold categorization of costs and resources. The UNDP/UNFPA Executive Board (decision 2009/22) approved a new method of disaggregation of all costs and resources. UN التصنيف الرباعي الفئات الجديد للتكاليف والموارد - وافق المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان (المقرر 2009/22) على اتباع طريقة جديدة لتصنيف جميع التكاليف والموارد.
    Due to an increase in membership and funding by religious institutions and sympathetic foundations, WCRP’s programmatic budgets have increased fourfold since 1993, and the organization has also been able to establish six international standing commissions on religion and the child, religion and conflict resolution, religion and development, religion and disarmament and security, religion and human rights, and religion and peace education. UN وكان من نتيجة الزيادة في عدد اﻷعضاء والتمويل من جانب المؤسسات الدينية والمؤسسات الوقفية المتعاطفة ازدياد ميزانية المؤتمر إلى أربعة أضعافها منذ عام ٣٩٩١، وتمكن منظمة المؤتمر من إنشاء ست لجان دائمة بشأن الدين والطفل، والدين وحل المنازعات، والدين والتنمية، والدين ونزع السلاح واﻷمن، والدين وحقوق اﻹنسان، والدين والتثقيف في شؤون السلم.
    But a fourfold challenge must first be met. UN لكن ينبغي أولا مواجهة تحدٍّ رباعي الجوانب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more