"fourth paragraph of" - Translation from English to Arabic

    • الفقرة الرابعة من
        
    • والفقرة الرابعة
        
    fourth paragraph of Executive summary, page 2, penultimate line UN الفقرة الرابعة من الخلاصة، الصفحة 3، السطر الأخير
    But yesterday, several delegations asked for the fourth paragraph of the statement to be deleted. UN لكن عدة وفود طلبت يوم أمس حذف الفقرة الرابعة من البيان.
    In particular, I have in mind the fourth paragraph of the preamble because none of the NPT texts in fact ban nuclear tests. UN وإنني أعني بالتحديد الفقرة الرابعة من الديباجة، ﻷن نصوص معاهدة عدم الانتشار لا تحظر في الحقيقة التجارب النووية.
    Expenditures for future financial periods are not charged to the current financial period but are recorded as deferred charges, as referred to in the fourth paragraph of the section on assets below. UN لا تُحمّل نفقات الفترات المالية المقبلة على الفترة المالية الراهنة، لكنها تُسجَّل باعتبارها تكاليف مؤجلة على النحو المشار إليه في الفقرة الرابعة من الفرع المتعلق بالأصول أدناه.
    Based on United Nations policy, as stated in the fourth paragraph of the assets section in note 2 above, no provision has been made for delays in the collection of outstanding assessed contributions. UN واستنادا إلى سياسة الأمم المتحدة الواردة في الفقرة الرابعة من الفرع المتعلق بالأصول من الملاحظة 2 أعلاه، لم ترصد مخصصات لتغطية التأخير في تحصيل الأنصبة المقررة غير المسددة.
    7. For the sake of drafting consistency, the word " investment " is proposed to be added after the word " concluded " in the fourth paragraph of the preamble. UN 7- وتوخياً لاتساق الصياغة، يُقتَرح إضافة كلمة " الاستثمارية " قبل كلمة " المُبرَمة " في الفقرة الرابعة من الديباجة.
    106. Mr. Bengoa proposed amendments to the fourth paragraph of the draft recommendation. UN 106- واقترح السيد بنغوا تعديلات على الفقرة الرابعة من مشروع التوصية.
    1. fourth paragraph of the Preamble should read as follows: UN ١- تعدّل الفقرة الرابعة من الديباجة ليصبح نصها كما يلي:
    1. fourth paragraph of the Preamble should read as follows: UN ١- تعدّل الفقرة الرابعة من الديباجة ليصبح نصها كما يلي:
    1. Amend the fourth paragraph of the preamble to read as follows: UN ١- تعديل الفقرة الرابعة من الديباجة لتصبح كما يلي:
    The fourth paragraph of article 26 of the Migration Act states that when a contract for the provision of services ends, for whatever reason, the alien must abandon the national territory, failing which he or she will be expelled from the country. UN تنص الفقرة الرابعة من المادة 26 من قانون الهجرة على أنه عند انتهاء عقدٍ لتقديم الخدمات لأي سبب من الأسباب، يجب على الأجنبي مغادرة الإقليم الوطني وإلا طُرد من البلد.
    Decree amending article 14, second paragraph, and article 22, first paragraph, and repealing the fourth paragraph of article 22 of the Political Constitution of the United Mexican States UN مرسوم يُعلن بموجبه تعديل الفقرة الثانية من المادة 14 والفقرة الأولى من المادة 22، وإلغاء الفقرة الرابعة من المادة 22 من الدستور السياسي للولايات المتحدة المكسيكية.
    2. The fourth paragraph of the preamble was new and recognized the valuable contribution of United Nations officials and experts on mission towards the fulfilment of the principles and purposes of the Charter. UN 2 - وقالـت إن الفقرة الرابعة من الديباجة هي فقرة جديدة وفيها تسليم بالمساهمة القيمة لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات في تحقيق مبادئ الميثاق ومقاصده.
    These amendments do not apply to family reunification with persons who have been granted asylum, or to resettlement refugees who have been granted a work permit or a residence permit pursuant to section 22, fourth paragraph, of the Immigration Act, provided that the parties were married before the main person entered the realm. UN وهذه التعديلات لا تنطبق على لمّ شمل الأُسرة مع أشخاص مُنحوا حق اللجوء، أو على لاجئين أُعيد توطينهم ومُنحوا تصريح عمل أو تصريح إقامة وفقا الفقرة الرابعة من الباب 22 من قانون الهجرة، شريطة أن يكون الطرفان قد تزوجا قبل أن يدخل الشخص الرئيسي المملكة.
    On 22 October, the President of the Security Council had referred, in the fourth paragraph of his note S/PRST/1999/29, to the Council’s deep distress over the Taliban’s use of such young people as soldiers. UN وفي ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر، أشار رئيس مجلس اﻷمن، في الفقرة الرابعة من بيانه الرئاسي S/PRST/1999/29، إلى شعور المجلس باﻷسى العميق لقيام طالبان باستخدام هؤلاء الصغار كجنود.
    30. Issues concerning the Secretary-General's special measures to achieve gender equality within the Organization are raised in the fourth paragraph of the executive summary and are elaborated in chapter IV, section E, and paragraph 59 of the report. UN ٣٠ - أثيرت المسائل المتعلقة بما سيتخذه اﻷمين العام من تدابير خاصة لتحقيق المساواة بين الجنسين داخل المنظمة في الفقرة الرابعة من الموجز التنفيذي، وترد مفصلة في الجزء هاء من الفصل الرابع، والفقرة ٥٩ من التقرير.
    36. The Secretary-General regrets that, in the fourth paragraph of the Executive Summary, the Inspectors offer an out-of-context citation from the landmark United Nations Administrative Tribunal Judgement, No. 671, Grinblat. UN ٦٣ - واﻷمين العام يعرب عن أسفه ﻷن المفتشين، في الفقرة الرابعة من الموجز التنفيذي، يستشهدون خارج السياق باقتباس من حكم يمثل نقطة تحول من أحكام المحكمة اﻹدارية، هو الحكم رقم ٦٧١.
    In the fourth paragraph of document L.34, " 18 March 1996 " should be substituted for " 31 March 1996 " . UN وأشار إلى أن الفقرة الرابعة من الوثيقة L.34، ينبغي أن تكون " ١٨ آذار/مارس ١٩٩٦ " بدلا من " ٣١ آذار/مارس ١٩٩٦ " .
    172. The fourth paragraph of this article grants every person detained the right to appeal to a court, so that the said court may decide on the legality of the arrest and order release if the detention should prove illegal. UN ٢٧١ - وتمنح الفقرة الرابعة من هذه المادة لكل شخص معتقل حق الرجوع إلى محكمة لكي تفصل هذه المحكمة دون ابطاء في قانونية التوقيف وتأمر بالافراج عنه إذا تبين أن الاعتقال غير قانوني.
    Sole article -- Article 14, second paragraph, and article 22, first paragraph, of the Political Constitution of the United Mexican States shall be amended, and the fourth paragraph of article 22 of the Political Constitution of the United Mexican States shall be repealed, as follows: UN مادة وحيدة - تُعدل الفقرة الثانية من المادة 14 والفقرة الأولى من المادة 22، وتُلغى الفقرة الرابعة من المادة 22 من الدستور السياسي للولايات المتحدة المكسيكية ليكون نص هاتين المادتين كالتالي:
    In the third paragraph of the original draft and the fourth paragraph of the Spanish proposal, he would prefer the expression “criminal jurisdictions” to “criminal justice systems”. UN ٢٢ - وبخصوص الفقرة الثالثة من المشروع اﻷصلي والفقرة الرابعة من الاقتراح اﻷسباني ، قال إنه يفضل تعبير " الاختصاصات الجنائية " عن تعبير " النظم القضائية الجنائية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more