"fragile ecosystems" - Translation from English to Arabic

    • النظم الإيكولوجية الهشة
        
    • النظم الايكولوجية الهشة
        
    • نظم إيكولوجية هشة
        
    • النظم البيئية الهشة
        
    • والنظم الإيكولوجية الهشة
        
    • ونظم إيكولوجية هشة
        
    • والنظم الايكولوجية الهشة
        
    • بالنظم اﻹيكولوجية الهشة
        
    • بيئية هشة
        
    • النظم الإيكولوجية هشاشة
        
    • اﻷنظمة الايكولوجية الهشة
        
    • النُظم الإيكولوجية الهشة
        
    • الأنظمة الإيكولوجية الهشة
        
    • هشاشة النظم الإيكولوجية
        
    • النظم الإيكولوجية الهشّة
        
    In conclusion, she identified the issues on which competent multilateral bodies should focus for the protection of fragile ecosystems. UN وفي الختام، حددت المسائل التي ينبغي للهيئات المتعددة الأطراف المختصة أن تركِّز عليها لحماية النظم الإيكولوجية الهشة.
    We may face a future of inexorable decline as we destroy the fragile ecosystems that support all life on the planet. UN وقد نواجه مستقبلا من التراجع الذي لا يمكن تلافيه ونحن ندمر النظم الإيكولوجية الهشة التي تدعم كل الحياة على ظهر الكوكب.
    Managing fragile ecosystems: combating desertification and drought UN إدارة النظم الإيكولوجية الهشة: مكافحة التصحر والجفاف
    Epidemics introduced from outside quickly devastate fragile ecosystems. UN وتقوم اﻷوبئة الواردة من الخارج بتدمير النظم الايكولوجية الهشة بسرعة.
    She also noted that since indigenous peoples often lived in fragile ecosystems, they were at particular risk of being affected by disasters. UN كما أشارت إلى أن الشعوب الأصلية معرضة بوجه خاص لأضرار الكوارث لأنها تعيش في معظم الأحيان في ظل نظم إيكولوجية هشة.
    Managing fragile ecosystems: sustainable mountain development UN إدارة النظم الإيكولوجية الهشة: التنمية المستدامة للجبال
    Energy and water use for mining and the waste released in the process quickly puts pressure on fragile ecosystems. UN ويؤدي استخدام الطاقة والمياه لأغراض التعدين والنفايات الناتجة عن ذلك إلى الضغط بشكل سريع على النظم الإيكولوجية الهشة.
    He emphasized the strong links between degradation of fragile ecosystems at the landscape scale and poverty, food insecurity and biodiversity loss. UN وشدد على الروابط القوية بين تدهور النظم الإيكولوجية الهشة من الناحية الجمالية، والفقر وانعدام الأمن الغذائي وفقدان التنوع البيولوجي.
    fragile ecosystems were put under further strain by the existence of 55,000 tons of uranium deposits. UN وتتعرض النظم الإيكولوجية الهشة لضغوط نظرا إلى وجود 000 55 طن من رواسب اليورانيوم.
    Cruise ship discharges are also a threat to beaches and coastal areas as well as fragile ecosystems and coral reefs. UN وتشكل تصريفات سفن الجولات البحرية خطرا يتهدد الشواطئ والمناطق البحرية وكذا النظم الإيكولوجية الهشة والشعاب المرجانية.
    Cruise ship discharges are also a threat to beaches and coastal areas as well as fragile ecosystems and coral reefs. UN وتشكل تصريفات سفن الجولات البحرية خطرا يتهدد الشواطئ والمناطق البحرية وكذا النظم الإيكولوجية الهشة والشعاب المرجانية.
    Finally, they have called for holistic and integrated approaches to sustainable development that will guide humanity to live in harmony with the planet's fragile ecosystems. UN وأخيرا، دعت إلى الأخذ بنُهج كلية متكاملة إزاء التنمية المستدامة تسترشد بها الإنسانية من أجل العيش في وئام مع النظم الإيكولوجية الهشة لكوكب الأرض.
    Particular emphasis has been placed on very fragile ecosystems, such as those in coastal areas that are rich in biodiversity and greatly affected by population pressure. UN وكان هناك تركيز خاص على النظم الإيكولوجية الهشة جداً، مثل النظم الموجودة في المناطق الساحلية الغنية بالتنوّع البيولوجي والشديدة التأثر بالضغوط السكانية.
    UNESCO will assist, in particular, in introducing the use of space technology for monitoring fragile ecosystems in dry lands and semi-arid and arid regions. UN وستقدم اليونسكو المساعدة خصوصا، في الأخذ باستخدام تكنولوجيا الفضاء في أغراض رصد النظم الايكولوجية الهشة في الأراضي الجافة والمناطق شبه القاحلة والقاحلة.
    Particular attention should be paid to land management in order to ensure economical land use, protect fragile ecosystems and facilitate the access of the poor to land in both urban and rural areas. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص ﻹدارة اﻷراضي من أجل ضمان استخدام اﻷراضي بشكل اقتصادي وحماية النظم الايكولوجية الهشة وتيسير وصول الفقراء إلى اﻷراضي في المناطق الحضرية والمناطق الريفية على حد سواء.
    Managing fragile ecosystems: combating desertification UN إدارة النظم الايكولوجية الهشة: مكافحة التصحر والجفاف
    A high-standard environmental protection regime is equally required, particularly in countries with fragile ecosystems or sizeable resource extraction activities. UN ويلزم كذلك وضع نظام رفيع المستوى لحماية البيئة، ولا سيما في البلدان التي لديها نظم إيكولوجية هشة أو أنشطة ضخمة لاستخراج الموارد.
    ∙ To protect fragile ecosystems such as coral reefs from further degradation and to conserve biodiversity in the Overseas Territories; UN ● حماية النظم البيئية الهشة من قبل الشعب المرجانية من مزيد من التدهور وحفظ التنوع الحيوي في أقاليم ما وراء البحار؛
    Especially threatened are mangroves and fragile ecosystems such as mountain forests. UN وتتعرض للتهديد بشكل خاص غابات المنغروف والنظم الإيكولوجية الهشة مثل الغابات الجبلية.
    Recognizing that the Caribbean Sea has unique biodiversity and highly fragile ecosystems, UN وإذ تسلم بأن البحر الكاريبي يتميز بتنوع بيولوجي فريد ونظم إيكولوجية هشة للغاية،
    Lastly, the provoked deterioration of the natural habitat and fragile ecosystems has led to a dangerous impoverishment of biodiversity. UN وأخيرا، فإن التدهور المستحث للموئل الطبيعي والنظم الايكولوجية الهشة أدى إلى إفقار خطير للتنوع البيولوجي.
    Environmentally fragile ecosystems are understood in the present report as those in which natural processes and human interventions combine with the physical characteristics of the environment to make them susceptible to unfavourable changes, degradation or complete destruction. UN يُقصد بالنظم اﻹيكولوجية الهشة من الناحية البيئية الواردة في هذا التقرير أنها تلك النظم التي تؤدي العمليات الطبيعية والتدخلات البشرية المقترنة بالخصائص الطبيعية للبيئة إلى جعلها مُعرضة لتغييرات ضارة أو للتدهور أو للدمار التام.
    Some of the major obstacles to sustained growth in the tourism sector are inadequate infrastructure and environmental degradation affecting high-traffic destinations with fragile ecosystems. UN ومن الموانع الرئيسية التي تحول دون النمو المطرد في قطاع السياحة عدم ملاءمة البنية الأساسية والتدهور البيئي وتأثيرهما على الوجهات السياحية الرائجة الارتياد والتي تتميز بنظم بيئية هشة.
    Increased commercial activity made possible by easier access to natural resources will bring more traffic and pollution to one of the most fragile ecosystems in the world. UN وسيؤدي تزايد النشاط التجاري الذي جعلته سهولة الوصول إلى الموارد الطبيعية ممكنا، إلى ازدياد حركة المرور والتلوث في واحد من أكثر النظم الإيكولوجية هشاشة في العالم.
    The declaration points to fragile ecosystems in rural areas as particularly endangered by rapid expansion of human settlements. UN ويشير اﻹعلان إلى اﻷنظمة الايكولوجية الهشة في المناطق الريفية والمهددة بشكل خاص بالتوسع السريع في المستوطنات البشرية.
    Are alarmed by the continuous trends and perils of land degradation, soil erosion, drought and impoverishment, particularly in the fragile ecosystems and drylands of developing countries; UN نعرب عن انزعاجنا إزاء اتجاهات وأخطار تردّي الأراضي وتآكل التربة والجفاف وانتشار الفقر، وبخاصة في النُظم الإيكولوجية الهشة والأراضي الجافة في البلدان النامية؛
    Mexico participates in the Mesoamerica Coral Reef Corridor Initiative through the National Commission for Protected Natural Areas (CONANP) and has developed a strategy for the protection of fragile ecosystems in its Caribbean zone. UN وتشارك المكسيك في مبادرة ممر الشعب المرجانية لأمريكا الوسطى عن طريق الهيئة الوطنية للمناطق الطبيعية المحمية، وقد وضعت استراتيجية من أجل حماية الأنظمة الإيكولوجية الهشة في المنطقة التابعة لها من البحر الكاريبي.
    About half of the world's approximately 700 million inhabitants of mountains were vulnerable to food shortages and chronic malnutrition, and suffered from unequal distribution of assets and fragile ecosystems. UN فما يقارب النصف من سكان الجبال في العالم، الذين يناهز عددهم 700 مليون نسمة، معرضون لحالات نقص الأغذية وسوء التغذية المزمن ويعانون من التوزيع غير المتكافئ للأصول ومن هشاشة النظم الإيكولوجية.
    :: Managing fragile ecosystems UN :: وإدارة النظم الإيكولوجية الهشّة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more