An international consultative meeting was held on fragile States dialogue and aid effectiveness to improve development and stability. | UN | عُقد اجتماع تشاوري دولي حول حوار الدول الهشة وفعالية المعونات من أجل تحسين أوضاع التنمية والاستقرار. |
Report on fragile States and development in West Africa | UN | تقرير عن الدول الهشة والتنمية في غرب أفريقيا |
Promoting and supporting the rule of law in fragile States in order to facilitate State-building and institution-building processes is essential. | UN | ومن الضروري تعزيز ودعم سيادة القانون في الدول الهشة من أجل تيسير عمليات بناء الدولة وبناء المؤسسات. |
The United Nations and regional organizations must also cooperate closely to integrate fragile States into the world economy. | UN | ويجب أن تتعاون الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية تعاونا وثيقا أيضا لإدماج الدول الضعيفة في الاقتصاد العالمي. |
In fragile States it is crucial in order to support State-building and institution-building processes. | UN | وتكتسي أهمية حاسمة في الدول الهشة من أجل دعم عمليات بناء الدولة وبناء المؤسسات. |
It was important to move away from a narrow focus on economic growth and invest in conflict prevention and peacebuilding efforts by strengthening the security, justice and employment apparatus in fragile States. | UN | ومن المهم الابتعاد عن ضيق التركيز على النمو الاقتصادي والاستثمار في الجهود الرامية إلى منع نشوب النزاعات وبناء السلام عن طريق تعزيز أجهزة الأمن والقضاء والعمل في الدول الهشة. |
Our officers are helping to maintain peace in fragile States. | UN | وضبّاطنا يُسهمون في صون السلام في الدول الهشة. |
:: The problems of fragile States should be given top priority and put at the centre of the international agenda. | UN | :: ينبغي إعطاء الأولوية العليا لمشاكل الدول الهشة ووضعها في محور جدول الأعمال العالمي. |
In that regard, we would also like to make a particular reference to fragile States. | UN | وفي ذلك الصدد، نود أن نشير خصوصا إلى الدول الهشة. |
fragile States face particular challenges in today's globalized economy and in their efforts to reach the MDGs. | UN | وتواجه الدول الهشة تحديات خاصة في اقتصاد اليوم المعولم، وفي جهودها لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Disengagement with fragile States is not a viable option, but the nature of the engagement needs to be integrated and innovative. | UN | وإن فك الارتباط مع الدول الهشة ليس خيارا مقبولا، ولكن طابع المشاركة يتعين أن يكون تكامليا وابتكاريا. |
:: Deepen the knowledge about the subset of fragile States that seems underaided | UN | :: تعميق المعرفة بتلك الفئة الفرعية من الدول الهشة التي لا تحصل فيما يبدو على تمويل كاف |
The issue of emerging hostilities to United Nations missions in fragile States should thus be addressed. | UN | وهكذا ينبغي معالجة قضية الأعمال العدائية الناشئة ضد بعثات الأمم المتحدة في الدول الهشة. |
The goals were agreed by over 30 Member States at the end of 2011 as part of the New Deal for Engagement in fragile States. | UN | ووافق على هذه الأهداف ما يزيد عن 30 دولة عضوا في نهاية عام 2011 في إطار خطة جديدة للانخراط في مساعدة الدول الهشة. |
In these fragile States 42 per cent of the world's primary-school-aged children were out of school. | UN | وفي هذه الدول الهشة فإن 42 في المائة من الأطفال الذين هم في سن مرحلة التعليم الابتدائي غير مقيدين بالمدارس. |
Recruiting mercenaries who had no patriotic allegiance was a dangerous practice that left fragile States open to further fragmentation and destabilization. | UN | ويعتبر تجنيد المرتزقة الذين ليس لديهم ولاء وطني ممارسة خطيرة تجعل الدول الضعيفة عرضة لمزيد من التشرذم وعدم الاستقرار. |
Sharing the same concerns of all fragile States, the people of the Central African Republic are counting on international solidarity and appeal for agreement on a special partnership programme for fragile States. | UN | ويعتمد شعب جمهورية أفريقيا الوسطى، في مشاركته شعوب الدول الضعيفة نفس شواغلها، على التضامن الدولي ويناشد الجميع من أجل الاتفاق حول وضع برنامج خاص للشراكة من أجل الدول الضعيفة. |
Supporting civilian capacities in fragile States is equally vital to consolidating peace and promoting genuine national ownership. | UN | إن دعم القدرات المدنية في الدول الضعيفة أمر حيوي بالقدر نفسه لتوطيد السلام وتدعيم الملكية الوطنية الحقيقية. |
The current and foreseeable exogenous shocks were very dangerous for fragile States. | UN | والصدمات الخارجية الحالية والتي يمكن التنبؤ بها خطيرة جدا للدول الهشة. |
One speaker stressed that scaling up activities in fragile States would require flexible programming and a comprehensive approach to risk management. | UN | وشدد أحد المتحدثين على أن زيادة وتيرة الأنشطة في الدول الهشّة سيستلزم برمجة مرنة ونهج شامل إزاء إدارة المخاطر. |
Thirdly, we are committed to working with the international community in providing support to low-income, fragile States. | UN | ثالثا، نحن ملتزمون بالعمل مع المجتمع الدولي في توفير الدعم للدول الضعيفة ذات الدخل المنخفض. |
More work was also needed to make aid to fragile States more effective. | UN | كما أنه من الضروري الاضطلاع بمزيد من العمل الذي يزيد من فعالية المعونة المقدمة إلى دول هشة. |
We are intensifying our capacity to support countries in post-conflict situations as well as the socalled fragile States. | UN | إننا نكثف قدرتنا لدعم البلدان في حالات ما بعد الصراع وكذلك ما يسمى بالدول الهشة. |
Health and education can be entry points for promoting rural development based on participatory approaches, particularly in fragile States | UN | ويمكن أن تكون الصحة والتعليم نقاط دخول لتعزيز التنمية الريفية القائمة على نهج المشاركة، لا سيما في البلدان الضعيفة. |
Those significant improvements have opened up important opportunities for scaling up a wide range of countries and fragile States. | UN | وأتاحت تلك التحسينات الكبيرة فرصا هامة لرفع مستوى مجموعة واسعة من البلدان والدول الهشة. |
National commitments to advance gender equality and women's empowerment are implemented in stable and fragile States. | UN | تنفّذ الالتزامات الوطنية بالنهوض بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في حالة مستقرة وفي حالة هشة |
While international development assistance in fragile States was critical, nationally generated resources and finances were equally crucial and growing in importance. | UN | ومضت قائلة إنه ولئن كانت المساعدة الإنمائية الدولية في الدول الهشَّة بالغة الأهمية، فإن تعبئة الموارد والتمويل على الصعيد الوطني لهما نفس القدر من الأهمية البالغة وتزداد أهميتهما. |
In this regard, the session called for special attention to be given to the needs of countries emerging from conflict and other fragile States. | UN | وفي هذا الصدد، دعت الدورة إلى إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات البلدان الخارجة من الصراع والدول الضعيفة الأخرى. |