"fragile states" - Translation from English to Arabic

    • الدول الهشة
        
    • الدول الضعيفة
        
    • للدول الهشة
        
    • الدول الهشّة
        
    • للدول الضعيفة
        
    • دول هشة
        
    • بالدول الهشة
        
    • البلدان الضعيفة
        
    • والدول الهشة
        
    • حالة هشة
        
    • الدول الهشَّة
        
    • والدول الضعيفة
        
    An international consultative meeting was held on fragile States dialogue and aid effectiveness to improve development and stability. UN عُقد اجتماع تشاوري دولي حول حوار الدول الهشة وفعالية المعونات من أجل تحسين أوضاع التنمية والاستقرار.
    Report on fragile States and development in West Africa UN تقرير عن الدول الهشة والتنمية في غرب أفريقيا
    Promoting and supporting the rule of law in fragile States in order to facilitate State-building and institution-building processes is essential. UN ومن الضروري تعزيز ودعم سيادة القانون في الدول الهشة من أجل تيسير عمليات بناء الدولة وبناء المؤسسات.
    The United Nations and regional organizations must also cooperate closely to integrate fragile States into the world economy. UN ويجب أن تتعاون الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية تعاونا وثيقا أيضا لإدماج الدول الضعيفة في الاقتصاد العالمي.
    In fragile States it is crucial in order to support State-building and institution-building processes. UN وتكتسي أهمية حاسمة في الدول الهشة من أجل دعم عمليات بناء الدولة وبناء المؤسسات.
    It was important to move away from a narrow focus on economic growth and invest in conflict prevention and peacebuilding efforts by strengthening the security, justice and employment apparatus in fragile States. UN ومن المهم الابتعاد عن ضيق التركيز على النمو الاقتصادي والاستثمار في الجهود الرامية إلى منع نشوب النزاعات وبناء السلام عن طريق تعزيز أجهزة الأمن والقضاء والعمل في الدول الهشة.
    Our officers are helping to maintain peace in fragile States. UN وضبّاطنا يُسهمون في صون السلام في الدول الهشة.
    :: The problems of fragile States should be given top priority and put at the centre of the international agenda. UN :: ينبغي إعطاء الأولوية العليا لمشاكل الدول الهشة ووضعها في محور جدول الأعمال العالمي.
    In that regard, we would also like to make a particular reference to fragile States. UN وفي ذلك الصدد، نود أن نشير خصوصا إلى الدول الهشة.
    fragile States face particular challenges in today's globalized economy and in their efforts to reach the MDGs. UN وتواجه الدول الهشة تحديات خاصة في اقتصاد اليوم المعولم، وفي جهودها لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Disengagement with fragile States is not a viable option, but the nature of the engagement needs to be integrated and innovative. UN وإن فك الارتباط مع الدول الهشة ليس خيارا مقبولا، ولكن طابع المشاركة يتعين أن يكون تكامليا وابتكاريا.
    :: Deepen the knowledge about the subset of fragile States that seems underaided UN :: تعميق المعرفة بتلك الفئة الفرعية من الدول الهشة التي لا تحصل فيما يبدو على تمويل كاف
    The issue of emerging hostilities to United Nations missions in fragile States should thus be addressed. UN وهكذا ينبغي معالجة قضية الأعمال العدائية الناشئة ضد بعثات الأمم المتحدة في الدول الهشة.
    The goals were agreed by over 30 Member States at the end of 2011 as part of the New Deal for Engagement in fragile States. UN ووافق على هذه الأهداف ما يزيد عن 30 دولة عضوا في نهاية عام 2011 في إطار خطة جديدة للانخراط في مساعدة الدول الهشة.
    In these fragile States 42 per cent of the world's primary-school-aged children were out of school. UN وفي هذه الدول الهشة فإن 42 في المائة من الأطفال الذين هم في سن مرحلة التعليم الابتدائي غير مقيدين بالمدارس.
    Recruiting mercenaries who had no patriotic allegiance was a dangerous practice that left fragile States open to further fragmentation and destabilization. UN ويعتبر تجنيد المرتزقة الذين ليس لديهم ولاء وطني ممارسة خطيرة تجعل الدول الضعيفة عرضة لمزيد من التشرذم وعدم الاستقرار.
    Sharing the same concerns of all fragile States, the people of the Central African Republic are counting on international solidarity and appeal for agreement on a special partnership programme for fragile States. UN ويعتمد شعب جمهورية أفريقيا الوسطى، في مشاركته شعوب الدول الضعيفة نفس شواغلها، على التضامن الدولي ويناشد الجميع من أجل الاتفاق حول وضع برنامج خاص للشراكة من أجل الدول الضعيفة.
    Supporting civilian capacities in fragile States is equally vital to consolidating peace and promoting genuine national ownership. UN إن دعم القدرات المدنية في الدول الضعيفة أمر حيوي بالقدر نفسه لتوطيد السلام وتدعيم الملكية الوطنية الحقيقية.
    The current and foreseeable exogenous shocks were very dangerous for fragile States. UN والصدمات الخارجية الحالية والتي يمكن التنبؤ بها خطيرة جدا للدول الهشة.
    One speaker stressed that scaling up activities in fragile States would require flexible programming and a comprehensive approach to risk management. UN وشدد أحد المتحدثين على أن زيادة وتيرة الأنشطة في الدول الهشّة سيستلزم برمجة مرنة ونهج شامل إزاء إدارة المخاطر.
    Thirdly, we are committed to working with the international community in providing support to low-income, fragile States. UN ثالثا، نحن ملتزمون بالعمل مع المجتمع الدولي في توفير الدعم للدول الضعيفة ذات الدخل المنخفض.
    More work was also needed to make aid to fragile States more effective. UN كما أنه من الضروري الاضطلاع بمزيد من العمل الذي يزيد من فعالية المعونة المقدمة إلى دول هشة.
    We are intensifying our capacity to support countries in post-conflict situations as well as the socalled fragile States. UN إننا نكثف قدرتنا لدعم البلدان في حالات ما بعد الصراع وكذلك ما يسمى بالدول الهشة.
    Health and education can be entry points for promoting rural development based on participatory approaches, particularly in fragile States UN ويمكن أن تكون الصحة والتعليم نقاط دخول لتعزيز التنمية الريفية القائمة على نهج المشاركة، لا سيما في البلدان الضعيفة.
    Those significant improvements have opened up important opportunities for scaling up a wide range of countries and fragile States. UN وأتاحت تلك التحسينات الكبيرة فرصا هامة لرفع مستوى مجموعة واسعة من البلدان والدول الهشة.
    National commitments to advance gender equality and women's empowerment are implemented in stable and fragile States. UN تنفّذ الالتزامات الوطنية بالنهوض بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في حالة مستقرة وفي حالة هشة
    While international development assistance in fragile States was critical, nationally generated resources and finances were equally crucial and growing in importance. UN ومضت قائلة إنه ولئن كانت المساعدة الإنمائية الدولية في الدول الهشَّة بالغة الأهمية، فإن تعبئة الموارد والتمويل على الصعيد الوطني لهما نفس القدر من الأهمية البالغة وتزداد أهميتهما.
    In this regard, the session called for special attention to be given to the needs of countries emerging from conflict and other fragile States. UN وفي هذا الصدد، دعت الدورة إلى إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات البلدان الخارجة من الصراع والدول الضعيفة الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more