"framework act" - Translation from English to Arabic

    • القانون الإطاري
        
    • قانون إطاري
        
    • القانون الأساسي لنظام
        
    • للقانون الإطاري
        
    The Republic of Korea was the first country in the world to introduce the Framework Act on Low Carbon, Green Growth. UN كانت جمهورية كوريا أول بلد في العالم يقوم بسن القانون الإطاري بشأن خفض الكربون والنمو الأخضر.
    The objective of this Framework Act is for the composition of Advisory Boards to be a reflection of Dutch society. UN ويهدف هذا القانون الإطاري إلى أن يصور تكوين المجالس الاستشارية المجتمع الهولندي.
    In order to establish a comprehensive, family-oriented welfare system, the Government had adopted the Framework Act on Healthy Families and had launched a five-year family policy plan. UN وبغية إقامة نظام شامل للرعاية الاجتماعية الموجهة للأسرة، اعتمدت الحكومة القانون الإطاري بشأن الأسر السليمة، وبدأت تنفيذ خطة مدتها خمس سنوات للسياسات المتعلقة بالأسرة.
    The Advisory Bodies Framework Act includes the objective of proportional participation by women in advisory bodies. UN وينص القانون الإطاري للهيئات الاستشارية على أهداف المشاركة التناسبية للمرأة في هذه الهيئات.
    :: Act No. 031, " Andrés Ibáñez " Framework Act on Autonomous Entities and Decentralization, of 19 July 2010 UN :: القانون الإطاري رقم 31 للحكم الذاتي واللامركزية " أندريس إيبانييس " ، المؤرخ 19 تموز/يوليه 2010
    Nepal noted the important enactment of the 2010 Framework Act on International Development Cooperation. UN وأخذت نيبال علماً بأهمية إصدار القانون الإطاري لعام 2010 بشأن التعاون الإنمائي الدولي.
    It also noted progress made with regard to the enactment of the Framework Act on International Development Cooperation. UN ولاحظت أيضاً التقدم المحرز فيما يتعلق بسنّ القانون الإطاري بشأن التعاون الإنمائي الدولي.
    Enactment of Framework Act on International Development Cooperation and expansion of official development assistance UN سن القانون الإطاري بشأن التعاون الدولي لأغراض التنمية وتوسيع نطاق المساعدة الإنمائية الرسمية
    It will also amend the Framework Act on Building to require more new buildings to install convenience facilities. UN وستعدل أيضاً القانون الإطاري بشأن البناء لإلزام أصحاب المباني الجديدة بتركيب المرافق التيسيرية.
    :: The draft Framework Act on violence against women, announced in the 2008 report, has been finalized and is awaiting inclusion in the next legislative agenda; UN :: ووُضع مشروع القانون الإطاري بشأن العنف ضد المرأة، المشار إليه في تقرير عام 2008، في صيغته النهائية ريثما يُدرج في جدول أعمال الجهاز التشريعي؛
    To fill that gap, those offences are defined clearly and rigorously in the draft Framework Act on violence, as communicated to participants in the relevant consultation workshops. UN ولتلافي هذا النقص، أدرجت في مشروع القانون الإطاري بشأن العنف تعاريف صريحة ودقيقة لجريمتي الاغتصاب وسفاح المحارم، وذلك وفقا للنسخ الأولية التي وُزعت على المشاركين والمشاركات في حلقات العمل التشاورية.
    37. The Framework Act on Autonomous Entities and Decentralization establishes a substantial policy framework for the development of gender-oriented planning and budgeting. UN 37 - وينص القانون الإطاري للحكم الذاتي واللامركزية على إطار معياري جوهري لإيجاد عمليات تخطيط وميزنة ذات نهج جنساني.
    In accordance with the instruments that the Democratic Republic of the Congo has ratified, the Framework Act on Education admits no discrimination against women with regard to access to basic, primary, secondary, higher or university education. UN ووفقا للصكوك التي صدقت عليها جمهورية الكونغو الديمقراطية لا يتضمن ذلك القانون الإطاري أي تمييز ضد المرأة في مجال الحصول على التعليم الأساسي أو الابتدائي أو الثانوي أو العالي أو الجامعي.
    The Committee is particularly concerned that the enforcement decrees of the Framework Act on Building and the Act on the Promotion of Convenience for the Disabled, Senior Citizens, and Pregnant Women fail to include evacuation systems for persons with disabilities. UN وتعرب اللجنة عن قلقها بشكل خاص لأن مرسومي إنفاذ القانون الإطاري المتعلق بالبناء وقانون تعزيز راحة المعوقين والمسنين والحوامل لا يشملان نُظُم إجلاء خاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    Please mention how the implementation of the Framework Act and the Basic Plan has contributed to improvement of the situation of women with disabilities, in the areas of labour, education, health and social security. UN ويُرجى ذكر الكيفية التي أسهم بها تنفيذ القانون الإطاري والخطة الأساسية في تحسين أوضاع النساء ذوات الإعاقة، في مجالات العمل والتعليم والصحة والضمان الاجتماعي.
    In 2010, the Framework Act on International Development Cooperation had been enacted and the Government intended to consider human rights principles in the planning and carrying out of development projects. UN وفي عام 2010، صدر القانون الإطاري بشأن التعاون الإنمائي الدولي وتعتزم الحكومة مراعاة مبادئ حقوق الإنسان في التخطيط للمشاريع الإنمائية وتنفيذها.
    It welcomed the enactment of the Framework Act on International Development Cooperation, the expanded development assistance and the enactment of the mid-term policy emphasizing the Millennium Development Goals. UN ورحبت بإصدار القانون الإطاري بشأن التعاون الإنمائي الدولي وتوسيع نطاق المساعدة الإنمائية وسن سياسة منتصف المدة التي تؤكد على الأهداف الإنمائية للألفية.
    It welcomed the adoption of the Framework Act on International Development Cooperation, which recognized the promotion of the human rights of women and children, the fulfilment of gender equality and the promotion of humanitarianism as fundamental principles of development assistance. UN ورحبت باعتماد القانون الإطاري بشأن التعاون الإنمائي الدولي، الذي يعترف بتعزيز حقوق الإنسان للمرأة والطفل، وتحقيق المساواة بين الجنسين، وتعزيز النزعة الإنسانية كمبادئ أساسية للمساعدة الإنمائية.
    Framework Act on Healthy Family UN 2-1-2 القانون الإطاري المعني بصحة الأسرة
    However, there is a Framework Act on Advisory Boards. UN ومع ذلك، فيوجد قانون إطاري بشأن المجالس الاستشارية.
    298. Accordingly, article 12 of the new Framework Act on Education (Act No. 113/V/99) provides that cultural and sporting activities in the schools should be an integral component of the educational system. UN 298 - وفي ضوء هذا، يلاحَظ أن المادة 12 من القانون الأساسي لنظام التعليم رقم 113/V/99 تنص على أن أنشطة تشجيع الثقافة والرياضة بالمدارس تشكل أيضا جزءا من نظام التعليم من منظور تكاملي.
    65. Ms. Jang Ha-jin (Republic of Korea) said that the Framework Act on Healthy Family, the first of its kind in the Republic of Korea, had a practical focus. UN 65 - السيدة يانغ ها - جين (جمهورية كوريا): قالت إن للقانون الإطاري للأسرة السليمة صحيا، وهو الأول من نوعه في جمهورية كوريا، تركيزا عمليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more