"framework agreement for" - Translation from English to Arabic

    • الاتفاق الإطاري
        
    • اتفاق إطاري
        
    • اﻹطاري
        
    • اتفاقا إطاريا
        
    • للاتفاق الإطاري
        
    • بالاتفاق الإطاري
        
    • واتفاق إطاري
        
    Challenges to the General Framework Agreement for Peace and rollback UN التحديات التي تواجه الاتفاق الإطاري العام للسلام وانتكاسة الإصلاحات
    United Nations-World Bank Framework Agreement for cooperation in crisis management established together with United Nations partners UN وضع الاتفاق الإطاري للتعاون بين الأمم المتحدة والبنك الدولي في مجال إدارة الأزمات، بالتعاون مع شركاء الأمم المتحدة
    Challenges to the General Framework Agreement for Peace UN التحديات التي تواجه الاتفاق الإطاري العام للسلام
    Negotiations also continued with the Government of Japan for a model Framework Agreement for United Nations conferences in that country. UN واستمرت أيضا المفاوضات مع حكومة اليابان من أجل وضع اتفاق إطاري نموذجي لمؤتمرات اﻷمم المتحدة في هذا البلد.
    In this respect, we would like to express our full support for the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina and the annexes thereto signed at Paris. UN وفي هذا الصدد، نود أن نعرب عن دعمنا الكامل للاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته الموقعة في باريس.
    Annex 2 of the General Framework Agreement for Peace provides for a procedure to mark and delineate the Boundary Line. UN وينص المرفق 2 من الاتفاق الإطاري العام للسلام على إجراء لوضع علامات خط الحدود المشترك ورسمه.
    UNHCR therefore remains committed to full implementation of Annex 7 of the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina (GFAP). UN ومن ثم تظل المفوضية ملتزمة بالتنفيذ الكامل للمرفق 7 من الاتفاق الإطاري العام من أجل السلم في البوسنة والهرسك.
    One representative of a host Government requested that has Government be provided with the Spanish language text of the Framework Agreement for his country. UN وطلب أحد ممثلي الحكومة المضيفة أن تزود حكومته بنص الاتفاق الإطاري باللغة الأسبانية.
    Reference was also made to the ASEAN Draft Framework Agreement for Multimodal Transport. UN وأشير كذلك إلى مشروع الاتفاق الإطاري المتعلق بالنقل المتعدد الوسائط الذي وضعته رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Challenges to the General Framework Agreement for Peace UN التحديات الماثلة أمام الاتفاق الإطاري العام للسلام
    The Framework Agreement for the two areas was a major achievement and a testament to the willingness of the leaders on both sides to make significant compromises in pursuit of a solution. UN وكان الاتفاق الإطاري الخاص بالمنطقتين إنجازا كبيرا ودليلا على رغبة القادة من الجانبين في تقديم تنازلات كبيرة لإيجاد حل.
    Challenges to the General Framework Agreement for Peace UN التحديات التي تواجه الاتفاق الإطاري العام للسلام
    Challenges to the General Framework Agreement for Peace and Rollback of Reform UN التحديات التي تواجه الاتفاق الإطاري العام للسلام وانتكاسة الإصلاحات
    The Department will continue to collaborate closely with WFP under the terms of the Framework Agreement for cooperation. UN وستواصل الإدارة التعاون الوثيق مع برنامج الأغذية العالمي بموجب أحكام الاتفاق الإطاري للتعاون.
    The rise in statements and actions challenging the fundamentals of the General Framework Agreement for Peace continued to be a matter of concern. UN وظل تكاثر التصريحات والإجراءات التي تطعن في ثوابت الاتفاق الإطاري مبعث قلق.
    These sanctions had been enacted by High Representatives against officials for obstructing the implementation of the General Framework Agreement for Peace. UN وكان الممثلون السامون قد فرضوا هذه الجزاءات على مسؤولين لضلوعهم في عرقلة تنفيذ الاتفاق الإطاري العام للسلام.
    Moreover, a Framework Agreement for cooperation was signed with the United Nations Conference on Trade and Development this year. UN وعلاوة على ذلك، تم هذا العام توقيــع اتفاق إطاري للتعاون مع مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    Additional prisoners have been released, and the parties have begun talks on a Framework Agreement for permanent status. UN وبدأت اﻷطراف في إجراء المحادثات بشأن اتفاق إطاري للوضع الدائم.
    Within the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina, UNHCR has been designated the agency responsible for planning and implementing the repatriation of the many Bosnians who can now contemplate return. UN وفي إطار الاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك، عُينت المفوضية لتكون الوكالة المســؤولة عــن تخطــيط وتنفيــذ عودة العديد من البوسنيين الذين أصبح اﻵن بإمكانهم التفكير في العودة إلى وطنهم.
    It was also currently negotiating a Framework Agreement for joining the European Space Agency (ESA). UN وهي تناقش حاليا أيضا اتفاقا إطاريا للانضمام إلى الوكالة الفضائية الأوروبية.
    EUFOR will continue to fulfil its mandate in accordance with the General Framework Agreement for Peace. UN وستواصل البعثة الاضطلاع بولايتها وفقا للاتفاق الإطاري العام للسلام.
    Progress on the implementation of national commitments under the Peace, Security and Cooperation Framework Agreement for the Democratic Republic of the Congo and the Region UN التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات الوطنية المشمولة بالاتفاق الإطاري للسلام والأمن والتعاون لجمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة
    During the reporting period, a number of contracts were concluded, including the lease of additional office premises, an interim Framework Agreement for the provision of additional cells to the Detention Unit, the provision of several large software packages, and several construction packages. UN وتم خلال الفترة المشمولة بالتقرير إبرام عدد من العقود، منها عقد استئجار مبنى إداري إضافي، واتفاق إطاري مؤقت لتزويد وحدة الاحتجاز بعدد إضافي من الزنازين، وتقديم مجموعات كبيرة من برمجيات الحاسوب وتنفيذ مجموعات من عمليات التشييد المتكاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more