"framework law" - Translation from English to Arabic

    • القانون الإطاري
        
    • قانون إطاري
        
    • بالقانون الإطاري
        
    • والقانون الإطاري
        
    • للقانون الإطاري
        
    • لقانون إطاري
        
    :: Law No. 031, framework law on Autonomy and Decentralization UN :: القانون الإطاري رقم 31 المتعلق بالاستقلال الذاتي واللامركزية
    The framework law should establish national mechanisms for monitoring the implementation of national health strategies and plans of action. UN وينبغي لهذا القانون الإطاري أن ينشئ آليات لرصد تنفيذ استراتيجيات وخطط عمل الصحة الوطنية.
    In addition, the Panel is following the development of new bills and regulations related to natural resources, including the comprehensive framework law for wildlife conservation and protection required by the National Forestry Reform Law. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتابع الفريق إعداد مشاريع قوانين ولوائح أخرى ذات صلة بالموارد الطبيعية، بما في ذلك القانون الإطاري الشامل لحفظ الحياة البرية وحمايتها الذي ينص عليه القانون الوطني لإصلاح الغابات.
    The framework law should establish national mechanisms for monitoring the implementation of national health strategies and plans of action. UN وينبغي لهذا القانون الإطاري أن ينشئ آليات لرصد تنفيذ استراتيجيات وخطط عمل الصحة الوطنية.
    A framework law on comprehensive youth development was adopted in 2005, enabling youth decision-making and participation. UN وهناك قانون إطاري معني بالتنمية الشاملة للشباب أقر في عام 2005.
    The framework law should establish national mechanisms for monitoring the implementation of national health strategies and plans of action. UN وينبغي لهذا القانون الإطاري أن ينشئ آليات لرصد تنفيذ استراتيجيات وخطط عمل الصحة الوطنية.
    Promotion of a State framework law on Bosnian Refugees and Displaced Persons; Adoption of Bosnian State Instruction on Organised Return. UN التشجيع على وضع قانون إطاري للدولة بشأن اللاجئين والمشردين البوسنيين؛ اعتماد القانون الإطاري للدولة؛
    The framework law for the Protection of Boys, Girls and Adolescents had been adopted in 2000 and amended in 2007. UN واعتمد القانون الإطاري لحماية الأولاد والبنات والمراهقين في عام 2000 وعدل في عام 2007.
    The framework law should establish national mechanisms for monitoring the implementation of national health strategies and plans of action. UN وينبغي لهذا القانون الإطاري أن ينشئ آليات لرصد تنفيذ استراتيجيات وخطط عمل الصحة الوطنية.
    Under the framework law, in its article 16, it is said that primary education is obligatory and free of charge for all children. UN وتنص المادة 16 من القانون الإطاري على أن التعليم الابتدائي إلزامي ومجاني بالنسبة لجميع الأطفال.
    This enables the guidelines in the framework law or charter to be adapted to local conditions. UN فهذا يتيح تكييف توجهات القانون الإطاري أو الميثاق مع الحقائق الميدانية.
    Not only were the Peace Agreements integrated into the Government plan, but the framework law on those Agreements was enacted. UN لم تُدمج اتفاقات السلام في خطة الحكومة فحسب، بل تم سن القانون الإطاري المعني بتلك الاتفاقات.
    These are destined to increase still more following the entry into force of the framework law on social assistance. UN ومن المتوقع أن تسجل تلك البنود مزيداً من الارتفاع بعد دخول القانون الإطاري بشأن المساعدة الاجتماعية حيز التنفيذ.
    The framework law should establish national mechanisms for monitoring the implementation of national health strategies and plans of action. UN وينبغي لهذا القانون الإطاري أن ينشئ آليات لرصد تنفيذ استراتيجيات وخطط عمل الصحة الوطنية.
    The framework law should establish national mechanisms for monitoring the implementation of national health strategies and plans of action. UN وينبغي لهذا القانون الإطاري أن ينشئ آليات لرصد تنفيذ استراتيجيات وخطط عمل الصحة الوطنية.
    The framework law provides for the establishment of a Commission that will be tasked to promote, protect and monitor the implementation of the UN Convention. UN وينص القانون الإطاري على تشكيل لجنة توكل إليها مهمة تعزيز تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة وتوفير الحماية والرصد.
    The National Environment Act, 1995, is the framework law on environment. It established the NEMA as the principal Government Agency for the coordination and management of environmental issues. UN فالقانون الوطني للبيئة لعام 1995 هو القانون الإطاري المتعلق بالبيئة إذ أنشأ السلطة الوطنية لإدارة البيئة بصفتها الوكالة الحكومية الرئيسية المعنية بتنسيق وإدارة المسائل البيئية.
    In October 2012, the framework law for Mother Earth and Integrated Development for Living Well was adopted.1 UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2012، اعتمد القانون الإطاري لأمنا الأرض والتنمية المتكاملة من أجل العيش الجيد(1).
    We are currently working to enact a framework law on green growth and establish a five-year plan for green growth. UN ونعمل حاليا على سن قانون إطاري بشأن النمو الأخضر ووضع خطة خمسية لتحقيق النمو الأخضر.
    The Committee takes note of the efforts of the State party to adopt a framework law on indigenous peoples. UN وتحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لاعتماد قانون إطاري بشأن الشعوب الأصلية.
    FAO noted the Food Security framework law approved in 2006, which establishes adequate food as a basic human right and indispensable to the realization of the rights established by the Constitution. UN ونوهت منظمة الأغذية والزراعة بالقانون الإطاري للأمن الغذائي الذي أُقر عام 2006، وهو يقضي بأن الحصول على غذاء وافٍ هو حق أساسي من حقوق الإنسان ولا غنى عنه من أجل إعمال الحقوق التي يقرها الدستور.
    Harmonization of the Entity and cantonal education laws with the framework law; UN - التنسيق بين قوانين التعليم والقانون الإطاري في الكيانين وفي الكانتونات؛
    Publication of the implementing regulations for the framework law on the environment and the law establishing the water code; UN :: نشر اللوائح التنفيذية للقانون الإطاري بشأن البيئة والقانون المنظم لاستعمالات المياه؛
    A World Bank-funded consultant has developed an initial draft comprehensive framework law for wildlife conservation and protection. UN وتولى خبير استشاري مموّل من البنك الدولي صياغة مشروع أولي لقانون إطاري شامل بشأن حفظ الحيوانات البرية وحمايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more